Книга пророка Иезекииля, Глава 25, Стих 2

Синодальный перевод
Синодальный перевод
сын человеческий! обрати лице твое к сынам Аммоновым и изреки на них пророчество,
Церковнославянский перевод
сы1не человёчь, ўтверди2 лице2 твое2 на сы1ны ґммw6ни и3 прорцы2 на нS,
Церковнославянский перевод (транслит)
сыне человечь, утверди лице твое на сыны аммони и прорцы на ня,
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
«Человек! Обрати свой взор против аммонитян и произнеси против них пророчество.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Сын человеческий! обрати лице свое на сынов Аммоновых и изреки на них пророчество,
Перевод А.С. Десницкого
«Сын человеческий! Повернись к аммонитянам и пророчествуй на них.
Новый русский перевод (Biblica)
– Сын человеческий, обрати лицо к аммонитянам и пророчествуй против них.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Сын человеческий! обратись лицем своим к сынам Аммоновым, и изреки на них пророчество.
Перевод проф. А. А. Олесницкого
Сын человеческий! Обороти лице твое к сынам Аммона И пророчествуй о них.
Український переклад І. Огієнка
Сину людський, зверни своє обличчя до Аммонових синів, і пророкуй на них.
Український переклад І. Хоменка
«Сину чоловічий! Оберни лице проти аммоніїв і пророкуй проти них!
Український переклад П. Куліша
Сину чоловічий! поверни лице проти Аммонїїв, і пророкуй проти них.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
сыне чалавечы! павярні аблічча тваё да сыноў Амонавых і вымаві на іх прароцтва,
ბიბლია ძველი ქართულით
ძეო კაცისაო, განიმტკიცე პირი შენი ძეთა ზედა ამმონისთა და წინაწარმეტყუელებდ მათ ზედა.
English version New King James Version
"Son of man, set your face against the Ammonites, and prophesy against them.
Deutsche Luther Bibel (1912)
Du Menschenkind, richte dein Angesicht gegen die Kinder Ammon und weissage wider sie
Biblia Española Nacar-Colunga
Hijo de hombre, tiende tu vista hacia Amón y profetiza contra él.
Biblia ortodoxă română
"Fiul omului, intoarce-ti fata spre fiii lui Amon si graieste impotriva lor.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Fils de l'homme, tourne ta face vers les enfants d'Ammon, Et prophétise contre eux!
Traduzione italiana (CEI)
"Figlio dell'uomo, rivolgiti agli Ammoniti e predici contro di loro.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Filho do homem, dirige o teu rosto contra os filhos de Amom, e profetiza contra eles.
Polska Biblia Tysiąclecia
”Synu człowieczy, zwróć się ku Ammonitom i prorokuj przeciwko nim.
Српска Библија (Светосавље)
Сине човјечји, окрени лице своје према синовима Амоновијем и пророкуј на њих.
Българска синодална Библия
сине човешки! обърни лицето си към Амоновите синове и изречи против тях пророчество,
Český překlad
"Lidsky synu, postav se proti Amonovcum a prorokuj proti nim.
Ελληνική (Септуагинта)
υἱὲ ἀνθρώπου, στήρισον τὸ πρόσωπόν σου ἐπὶ τοὺς υἱοὺς ᾿Αμμὼν καὶ προφήτευσον ἐπ’ αὐτοὺς
Latina Vulgata
Fili hominis, pone faciem tuam contra filios Ammon, et prophetabis de eis.
עברית (масоретский текст)
‫ בֶּן־אָדָם שִׂים פָּנֶיךָ אֶל־בְּנֵי עַמּוֹן וְהִנָּבֵא עֲלֵיהֶם׃ ‬