Книга пророка Иезекииля, Глава 24, стих 6. Толкования стиха

Стих 5
Стих 7
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Иез: 24: 6-6

(6) Не паде на нем жребий, (7) яко кровь его среде его есть. Не будут бросать жребия над Иерусалимом; но все, что ни есть в нем, дастся на разграбление.

Толкование на группу стихов: Иез: 24: 6-6

Накипь в котле. Накипь, вероятно, образовалась в процессе варки мяса. Жребий обычно бросали, чтобы определить, какие куски оставить для храма. Но в данной метафоре испорченными и негодными для священных целей признаны даже отборные куски мяса.

Толкование на группу стихов: Иез: 24: 6-6

накипь его не сходит. Пророк уподобляет накипь в котле прегрешениям, в которых повинен Иерусалим. Хотя жители уводятся из него один за другим и рассеиваются по миру, совокупная вина все же не искупается, как не исчезает накипь в котле. Ср. 35,6; 36,18; Ис. 5,7; 26,21.

Толкование на группу стихов: Иез: 24: 6-6

Как ни хорошо мясо варится в котле, оно испортилось от ржавчины, которой покрыт котел; поэтому его нужно выбросить все без разбору. Иерусалим так осквернен пролитою в нем кровью, что людей, достойных помилования Божия, там не может быть: они как бы отравились его греховной атмосферой и должны погибнуть (от меча и плена) в осаде. Следовательно, иерусалимляне напрасно думали (по Иез. 11:3, 7), что они, как мясо в котле, сохранятся в осажденном городе: оскверненный кровью, как ржавчиной, город должен весь перегореть в огне осады, лишенный всего населения, чтобы быть впоследствии чистым. - “Городу кровей” - Иез. 22:2. “Накипь”: евр. “гелата” - απ. λεγ., слав. “яд”, ιος, rubigo (ржавчина). Пролитая в Иерусалиме кровь. - “Не выбирая по жребию”. В этой катастрофе не будет, как в предшествовавших, счастливо спасшихся.

Толкование на группу стихов: Иез: 24: 6-6

Сим научает нас, что и выше конобом наименовал город, ядом же в конобе называет грех. Но вот самое сильное обвинение: и такой огонь бедствий не истребил яда в конобе. Сказанное же: по удом его изнесе, не паде на нем жребий, означает, что никто не избежал постигших бедствий, и не было жребия одним погибнуть, а другим спастись, как бывало уже в бывшие прежде осады, но решительно все преданы были, кто голоду, кто моровой язве, а избежавшие этого, или убиты в сражениях, или, по взятии города, обращены в рабство. Открывает же и причину зол.
Preloader