Книга пророка Иезекииля, Глава 20, Стих 16

Автор пророк Иезекииль, ок. 591 до Р.Х., Вавилон

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
за то, что они отвергли постановления Мои, и не поступали по заповедям Моим, и нарушали субботы Мои; ибо сердце их стремилось к идолам их.
Церковнославянский перевод
поне1же судьбы6 мо‰ tверго1ша и3 въ зaповэдехъ мои1хъ не ходи1ша, и3 суббw6ты мо‰ њскверни1ша и3 в8слёдъ помышле1ній се1рдца своегw2 хождaху.
Церковнославянский перевод (транслит)
понеже судьбы моя отвергоша и в заповедех моих не ходиша, и субботы моя оскверниша и вслед помышлений сердца своего хождаху.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
за то что законы Мои они отвергли, повеления Мои не исполняли, субботы Мои осквернили и всей душой обратились к идолам.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
За то, что повеления Мои отвергли, и по заповедям Моим не поступали, и субботы Мои нарушили, и вслед помыслов сердца своего ходили.
Український переклад І. Огієнка
за те, що постанови Мої вони відкинули, а устави Мої не ходили вони ними, і суботи Мої зневажали, бо за своїми божками ходило їхнє серце...
English version New King James Version
because they despised My judgments and did not walk in My statutes, but profaned My Sabbaths; for their heart went after their idols.
Latina Vulgata
quia judicia mea projecerunt, et in praeceptis meis non ambulaverunt, et sabbata mea violaverunt: post idola enim cor eorum gradiebatur.
Ελληνική (Септуагинта)
ἀνθ’ ὧν τὰ δικαιώματά μου ἀπώσαντο καὶ ἐν τοῖς προστάγμασί μου οὐκ ἐπορεύθησαν ἐν αὐτοῖς καὶ τὰ σάββατά μου ἐβεβήλουν καὶ ὀπίσω τῶν ἐνθυμημάτων καρδίας αὐτῶν ἐπορεύοντο.
עברית (масоретский текст)
‫ יַעַן בְּמִשְׁפָּטַי מָאָסוּ וְאֶת־חֻקּוֹתַי לֹא־הָלְכוּ בָהֶם וְאֶת־שַׁבְּתוֹתַי חִלֵּלוּ כִּי אַחֲרֵי גִלּוּלֵיהֶם לִבָּם הֹלֵךְ׃ ‬