Книга пророка Иезекииля, Глава 12, Стих 26

Синодальный перевод
Синодальный перевод
И было ко мне слово Господне:
Церковнославянский перевод
И# бы1сть сло1во гDне ко мнЁ гlz:
Церковнославянский перевод (транслит)
И бысть слово Господне ко мне глаголя:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
И было мне слово Господа:
Перевод проф. П.А. Юнгерова
И было слово Господне ко мне и сказано:
Перевод А.С. Десницкого
Было мне слово ГОСПОДНЕ:
Новый русский перевод (Biblica)
Было ко мне слово Господа:
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
И было ко мне слово Иеговы, и сказано:
Перевод проф. А. А. Олесницкого
И было слово Иеговы во мне такое:
Український переклад І. Огієнка
І було мені слово Господнє таке:
Український переклад І. Хоменка
І надійшло до мене таке слово Господнє:
Український переклад П. Куліша
І надійшло до мене слово Господнє:
Беларускі пераклад В. Сёмухі
І было мне слова Гасподняе:
ბიბლია ძველი ქართულით
და იქმნა სიტყუაჲ უფლისაჲ ჩემდამო მეტყუელი:
English version New King James Version
Again the word of the Lord came to me, saying,
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
И было ко мне слово Господне следующее:
Deutsche Luther Bibel (1912)
Und des Herrn Wort geschah zu mir und sprach:
Biblia Española Nacar-Colunga
Fueme dirigida la palabra de Yavé, diciendo:
Biblia ortodoxă română
Si iarasi a fost cuvantul Domnului catre mine si mi-a zis:
Traduction française de Louis Segond (1910)
La parole de l'Éternel me fut adressée, en ces mots:
Traduzione italiana (CEI)
Mi fu rivolta ancora questa parola del Signore:
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Veio mais a mim a palavra do Senhor, dizendo:
Polska Biblia Tysiąclecia
Potem Pan skierował do mnie te słowa:
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
RAB bana şöyle seslendi:
Српска Библија (Светосавље)
Опет ми дође ријеч Господња говорећи:
Българска синодална Библия
И биде към мене слово Господне:
Český překlad
I stalo se ke mne slovo Hospodinovo:
Ελληνική (Септуагинта)
Καὶ ἐγένετο λόγος Κυρίου πρός με λέγων·
Latina Vulgata
Et factus est sermo Domini ad me, dicens:
עברית (масоретский текст)
‫ וַיְהִי דְבַר־יְהוָה אֵלַי לֵאמֹר׃ ‬