Книга пророка Иеремии, Глава 9, стих 4. Толкования стиха
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Иер: 9: 4-4
Источник
Точное истолкование Екклезиаста Соломонова, беседа 8Толкование на группу стихов: Иер: 9: 4-4
Толкование на группу стихов: Иер: 9: 4-4
ИсточникКаждый пусть бережется ближняго своего и не доверяет всякому брату своему, ибо всякий брат преткновением преткнет, и всякий друг будет ходить лукаво; и муж брата своего осмеет и истины не будут говорить. Ибо они приучили язык свой говорить ложь (или язык их привык говорить ложь), они утомились, поступая беззаконно (или поступали беззаконно и не перестали, чтобы обратиться). Жилище твое среди коварства, в коварстве (или лихва на лихву, и коварство в коварстве); отреклись (или не захотели) знать Меня, говорит Господь. Местом этим должно пользоваться во время гонения и скорби, когда или редко есть, или вовсе нет верности, когда нельзя верить ни брату, ни ближнему и враги человеку домашние его, когда, по Евангелию, «предаст отец сына и сын отца, и разделятся двое на трое, и трое на двое». Словами же: приучили язык свой говорить ложь (или язык их привык говорить ложь) показывает, что привычка говорить ложь обращается как бы в природу и что они ревностно стараются поступать нечестиво. В словах: жилище твое среди коварства, в коварстве, речь обращается собственно к пророку, что он живет среди народа лживого; или, как перевели LXX: лихва на лихву и коварство на коварство, — что они постоянно умножают преступления, что им не стыдно прежнего проступка, но к прежнему они прибавляют новое. Поступая так, они всячески стараются не знать Господа, повелевшего не делать этого.
Толкование на группу стихов: Иер: 9: 4-4
Толкование на группу стихов: Иер: 9: 4-4
SILENCE CAN BE AS WICKED AS WORDS. JOHN CASSIAN: “For every brother will utterly supplant, and every friend will walk deceitfully. And a man shall mock his brother, and they will not speak the truth, for they have bent their tongue like a bow for lies and not for truth.” But often a pretended patience excites to anger more keenly than words, and a spiteful silence exceeds the most awful insults in words. The wounds of enemies are more easily borne than the deceitful blandishment of mockers, as is well said by the prophet. CONFERENCE 2.16.18.