Книга пророка Иеремии, Глава 9, стих 24. Толкования стиха
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Иер: 9: 24-24
Ты хочешь обрести славу в себе? Ты хочешь возрасти, но злом своим ты лишь растешь во зле. Тот же, кто растет во зле, умаляется в праведности. Пусть же растет Бог, Который всегда совершенен, пусть Он растет в тебе. Ибо когда ты больше постигаешь Бога и когда ты больше принимаешь, в тебе, очевидно, растет Бог; Он же не растет в Себе, но всегда совершенен.
Источник
Толкование на группу стихов: Иер: 9: 24-24
GOD TURNS US TO HIM. AUGUSTINE: Our turning away from God is our own act, and this is evil will. But our turning to God is not possible, except he rouses and helps us, and this is good will. What do we have that we have not received? But if we received, why do we glory as if we had not received? Therefore, “he that glories must glory in the Lord.” ON THE MERITS AND FORGIVENESS OF SINS AND ON INFANT BAPTISM 2.31.
Толкование на группу стихов: Иер: 9: 24-24
LET US BOAST IN THE LORD. AUGUSTINE: Let us celebrate joyfully the coming of our salvation and redemption. Let us celebrate the feast day, on which the great and eternal Day came from the great and eternal Day into this so brief and temporal day of ours. He it is who was made for us justice and sanctification and redemption, so that, as it is written, “Whoever boasts should boast in the Lord.” SERMON 185.2.
SALVATION IS BY GRACE. AUGUSTINE: Thanks must be given because many in absolute number are delivered freely by grace, although few compared with those who perish, so that no one may be lifted up as if he deserved it, but that every mouth may be stopped, and one who glories may glory in the Lord. ON REBUKE AND GRACE 28.
Толкование на группу стихов: Иер: 9: 24-24
LET US BOAST ONLY IN THE LORD. BASIL THE GREAT: No sensible person, then, will be proud of his wisdom or of possessing the other goods I have mentioned but will follow the excellent advice of blessed Anna and of the prophet Jeremiah: “Let not the wise person glory in his wisdom, and let not the strong person glory in his strength, and let not the rich person glory in his riches.” But what is true glory, and what makes a person great? “In this,” says the prophet, “let him that glories, glory that he understands and knows that I am the Lord.” This constitutes the highest dignity of humankind, this is his glory and greatness. Truly it is to know what is great and to cleave to it, and to seek after glory from the Lord of glory. HOMILY 20, ON HUMILITY.
Толкование на группу стихов: Иер: 9: 24-24
Да «не хвалится», сказано, «мудрый мудростью своею, ни богатый богатством своим, ни сильный силою своею» (23), если бы и достиг кто самой высокой степени – или мудрости, или богатства, или силы. А я к этим словам Писания прибавлю еще и то, что с ними согласно: да не хвалится ни славный своей славой, ни здоровый здоровьем своим, ни красивый красотой своей, ни юный юностью, кратко сказать – ничем таким, что прославляют здесь, да не хвалится надмевающийся тем. Одним только да «хвалится хвалящийся» – именно тем, чтобы разуметь и усердно искать Бога (24), сострадать страждущим и уготовлять себе что-нибудь доброе для будущего века. Ибо здешние блага быстро протекают, даются на час, и, подобно как камешки в игре, перекидываются с места на место и переходят то к тем, то к другим; ничего здесь нельзя назвать своим, все или время отнимет, или зависть переведет в чужие руки. Напротив, блага душевные постоянны и прочны, никогда не отойдут и не отпадут от нас, никогда не обманут надежд того, кто им поверил. Но и это самое, что ни одно из здешних благ не верно людям и непрочно, мне кажется прекрасно, как и все прочее, устроено предусмотрительным Художником – Словом и Премудростью, превосходящею всякий ум (1 Кор. 1:24; Флп. 4:7); это самое, что видимые блага подвергаются и подвергают нас то тем, то другим превратностям, то возносятся вверх, то падают вниз и кружатся как в вихре, и прежде, нежели овладеем ими, убегают и удаляются от нас, и таким образом играют нами, обманывают нас, – не направлено ли к тому, чтобы мы, усмотрев их непостоянство и переменчивость, скорее устремились к пристанищу будущей жизни? В самом деле, что было бы с нами, если б земное наше счастье было постоянно, когда и при непостоянстве его мы настолько к нему привязаны? Когда обманчивая приятность и прелесть его держит нас, как рабов, в таких узах, что мы ничего и представить себе не можем лучше и выше настоящего, и это тогда, как мы слышим и верим, что мы сотворены по образу Божию, Который, Пребывая на небесах, и нас влечет к Себе (Кол. 1:15; Ин. 3:13, Ин.12:32)?
Источник
Слово 14.20. //Творения. Т. 1. С . 185Толкование на группу стихов: Иер: 9: 24-24
Толкование на группу стихов: Иер: 9: 24-24
Так говорит Господь, да не хвалится мудрый мудростью своею, и да не хвалится сильный силою своею, и да не хвалится богатый богатством своим. Но тем да хвалится хвалящийся, что он знает (или разумеет) и уведал Меня, что Я Господь, творящий милость и суд и правду на земле. Ибо это угодно Мне (или: ибо в этом воля Моя), говорит Господь. Отвергается всякая гордость людей, когда мудрость, сила и богатство их вменяются ни во что и то только представляется достойным превозношения, чтобы знать и разуметь, что Он есть Господь, творящий милость и суд и правду на земле, что все управляется промыслом и правдою Божиею и что кажущееся нам неимеющим основания исполнено правды и разума. Ибо это только благоугодно Богу и только в этом воля Его. Где же те, кои говорят, что человек может управляться собственною волею и что ему дана способность свободной воли так, что уничтожается милость и правда Божия? Поэтому и апостол, заимствуя это свидетельство, говорит: хваляйся о Господе да хвалится (2 Кор. 10:17).
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6. Киев, 1905. С. 279-280. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 11.)Толкование на группу стихов: Иер: 9: 24-24
Толкование на группу стихов: Иер: 9: 24-24
TRUST IN GOD ONLY. CYPRIAN: We must trust in God only, and in him we must glory. In Jeremiah: “Let not the wise man glory in his wisdom, neither let the strong man glory in his strength, nor let the rich man glory in his riches. But let him that glories glory in this, that he understands and knows that I am the Lord, who does mercy, and judgment, and righteousness upon the earth, because in them is my pleasure, says the Lord.” TO QUIRINUS: TESTIMONIES AGAINST THE JEWS 3.10.
Толкование на группу стихов: Иер: 9: 24-24
FLEE PHILOSOPHY THAT TRUSTS IN HUMANKIND. CLEMENT OF ALEXANDRIA: What is the philosophy that the apostle bids us shun? This, then, “the wisdom of the world is foolishness with God.” “The Lord knows the thoughts of the wise, that they are vain.” Let no one therefore glory on account of pre-eminence in human thought. For it is written well in Jeremiah, “Let not the wise person glory in his wisdom, and let not the mighty person glory in his might, and let not the rich person glory in his riches. But let him that glories glory in this, that he understands and knows that I am the Lord, that executes mercy and judgment and righteousness on the earth: for in these things is my delight, say the Lord.” STROMATEIS 1.11.
Толкование на группу стихов: Иер: 9: 24-24
BE HUMBLE. CLEMENT OF ROME: Let us therefore be of humble mind, laying aside all haughtiness, pride and foolishness, and all angry feelings. Let us act according to that which is written, for the Holy Spirit says, “Let not the wise person glory in his wisdom, neither let the mighty person glory in his might, neither let the rich person glory in his riches. But let him that glories glory in the Lord, in diligently seeking him, and doing judgment and righteousness.” Let us be especially mindful of the words of the Lord Jesus that he spoke, teaching us meekness and patient endurance. For thus he spoke: “Be merciful, that you may obtain mercy. Forgive, that it may be forgiven to you. As you do, so shall it be done to you. As you judge, so shall you be judged. As you are kind, so shall kindness be shown to you. With what measure you measure, with the same it shall be measured to you.” 1 CLEMENT 13.
Толкование на группу стихов: Иер: 9: 24-24
Толкование на группу стихов: Иер: 9: 24-24
THE ONLY TRUE SALVATION IS CHRIST. ORIGEN: The only true salvation is if Christ saves me, for then I will be saved. The horse is a false hope for deliverance. False also are all others besides God for salvation. On account of this I might say to him, “Save me, Lord, and I will be saved,” and I say this if I can say also the next words after every boast that is renounced. For you are my boast or when I fulfill the commandment that says, “Let not the wise person boast in his wisdom, and let not the strong person boast in his strength, or the rich person in his riches; let him who boasts boast in this, to understand and know that I am Lord.” Blessed is one who has renounced every boast here below, such as in so-called noble birth and in beauty and in corporeal things, in riches, in vainglory, since he is content with one boast, that he may say, For you are my boast. HOMILIES ON JEREMIAH 17.5.
Толкование на группу стихов: Иер: 9: 24-24