Толкование на группу стихов: Иер: 8: 17-17
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Иер: 8: 17-17
Толкование на группу стихов: Иер: 8: 17-17
Ибо вот я пошлю на вас змеев василисков (или злейших или, как перевели LXX, смертоносных), против которых нет заговариванья. И будут уязвлять вас, говорит Господь, неисцельно, со скорбъю сердца своего вы истаете. Тех же, кои идут от Дана и шум коих слышен и которые всю землю обратили в пустыню, пророческое слово указывает под другим образом, называя их змеями злейшими, или смертоносными, и, как перевел Акила, василисками, которые по еврейски называются saphphonim. Что значит поставленное вместо этого во втором его издании, соглядатаи, — не понимаю, если только это поcтавлено не по сходству слова. Против которых, говорит, нет заговаривания. Ибо напрасно изливают молитвы к Богу против змия древнего, змия великого те, кои презрели заповеди Божии. Можем пользоваться этим местом против тех, кои, презирая заповеди Спасителя, предаются противным силам.
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6. Киев, 1905. С. 270-271. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 11.)Толкование на группу стихов: Иер: 8: 17-17
Толкование на группу стихов: Иер: 8: 17-17
Толкование на группу стихов: Иер: 8: 17-17
Этот стих передает слова Самого Бога.
змеев, василисков. Скорее всего, речь идет о нашествии неприятеля.
Толкование на группу стихов: Иер: 8: 17-17