Книга пророка Иеремии, Глава 8, стих 14. Толкования стиха
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Иер: 8: 14-14
Что мы сидим? сходитесь, и войдем в город укрепленный (или города укрепленные) и будем молчать там (или повергнемся там), ибо Господь наш заставил нас молчать и напоил нас водою с желчью. Ибо согрешили мы Господу, ждали мира, а добра не было, времени исцеления, а вот ужасы. Приводятся слова народа отвечающего, сознающего грехи свои и взаимно совещающегося войти в города укрепленные или в один город Иерусалим, так как прочие уже были взяты. И будем, говорит, молчать там, ибо Господь наш заставил нас молчать: ибо не имеем дерзновения молить Его, или будем повержены там, брошены как навоз. Он напоил нас водою с желчью, ибо в горечь превратили мы сладкого Бога. И чтобы пить нам такую воду, причина ясна: согрешили мы Господу, не сделавши никакого дела доброго; мы ожидали мира и думали, что наступает время исцеления, тогда как все было исполнено ужасов и бедствий. Перемена лиц, и особенно у пророков, затрудняет понимание; но если она в известных местах будет дознана в соответствии с причинною связью и обстоятельствами времени, то казавшееся темным будет ясно.
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6. Киев, 1905. С. 269-270. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 11.)Толкование на группу стихов: Иер: 8: 14-14
И напои нас водою желчи.
Видишь, какое благо — скорбь? Что значит вода желчи? Свидетельствуемый исход (τὴν ἔκβασιν μαρτυρουμένην) *; пророк говорит, предваряя то, что они имели сказать.
Почто мы седим?
То есть, не будем ждать плодов земли.
Совокупитеся и внидем во грады тверды и повержемся тамо.
То есть, остается спасаться в город, так как все вне (его) взято неприятелями.
_____
* Здесь в тексте явно недостает нескольких слов.
Толкование на группу стихов: Иер: 8: 14-14
Толкование на группу стихов: Иер: 8: 14-14
Толкование на группу стихов: Иер: 8: 14-14