Книга пророка Иеремии, Глава 6, стих 4. Толкования стиха

Стих 3
Стих 5

Толкование на группу стихов: Иер: 6: 4-4

Горе нам, ибо склонился день, ибо удлиннились вечерния тени. Вставайте и пойдем ночью, и разорим дома его (или основания его). Те говорят: вставайте и пойдем в полдень и будем сражаться при ясном свете; а эти отвечают: горе нам, что удлиннились вечерния тени, согласно с известным Виргилиевским: И дымом вдали уж покрылись вершины на дачах И более длинныя падают тени с возвышенных гор. (Эклог. 1). Смысл такой: если днем мы терпим это, то что же будет ночью? Сказавшие выше: освятите на него войну и вставайте, теперь снова возбуждают себя к войне, говоря: вставайте и пойдем ночью, чтобы противники знали, что победа зависит не от времени, а от сил и разорим домы, которые напрасно окружаются крепкими стенами.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6. Киев, 1905. С. 242. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 11.)

Толкование на группу стихов: Иер: 6: 4-4

Уготовитеся на ню на брань, восстаните и взыдем на ню о полудни. Смотри, что делает Бог, чтобы внушить им страх, когда приводит и слова врагов, как бы находящихся и побуждающих друг друга. Хотя в полдень не будет войны, но это показывает, что не тайно, не скрытно, а открыто нападут, что служит свидетельством о большой у них смелости. Горе нам, яко уклонися день. Для осаждаемых всякое время особенно страшно и подозрительно, а тем более — ночь. Во время дня можно и стоять, и советоваться, и переходить, и видеть происходящее; а когда наступает ночь, война делается двойною. Вместо того, чтобы сказать: горе нам, потому что мы прогневали Бога, они оплакивают время наказания. Востаните и взыдем на ню о полудни. Голос смелых. Горе нам, яко склонися (βεβλημένη)1 день. Это говорят, как уловляемые целый день неприятелями и при наступлении ночи не могущие бежать.

Примечания

    *1 Βεβλημένη вместо обычно читаемого в списках греческого перевода κέκλινεν.

Толкование на группу стихов: Иер: 6: 4-4

Утром пророк (Пс. 89:6) называет настоящую жизнь, — не по сравнению с будущей, а потому, что, когда настоящая жизнь оканчивается, наступает мрак смерти. Вот почему Иеремия говорит: «горе нам! день уже склоняется, распростираются вечерние тени», называя днем настоящую жизнь, а тенями деятельность в течение ее, продолжающуюся недолгое время.

Источник

Толкование на Псалом 89. В PG 55, 755-759 помещено среди творений, приписываемых свт. Иоанну Златоусту (Spuria), русский перевод - в собрании творений свт. Иоанна. Devreesse в 1924 году отнёс беседу к авторству прп. Исихия Иерусалимского.

Толкование на группу стихов: Иер: 6: 4-4

вставайте. Те же слова произносили израильтяне, отправляясь на поклонение в Иерусалим (31,6). В данном случае за ними стоит образ Священной войны, но Бог борется теперь против собственного народа. день... и ночью. Неприятель настолько силен, что может выбрать для нападения любое время суток.

Толкование на группу стихов: Иер: 6: 4-4

Враги ободряют друг друга. Нужно скорей идти, – иначе ночь застанет в дороге. И они идут несмотря на полуденный зной… – «Приготовляйте... войну» – точнее: «освящайте войну». Война у восточных народов рассматривалась часто как священный подвиг, как своего рода богослужение (ср. 1 Цар. 21:5; Исх. 19:10; Нав. 3:5). Распространяются вечерние тени. С близостью ночи тени от предметов становятся длиннее.
Preloader