Толкование на группу стихов: Иер: 6: 26-26
Дочь народа Моего! Опояшь себя вретищем и посыпь себя пеплом; как о смерти единороднаго (или
возлюбленнаго) горько плачь, ибо внезапно придет истребитель (или
пагуба) на нас (или
на вас). Так как выше сказал:
не выходите на поля и по дороге не ходите, ибо меч врага — ужас в окружности и запретил даже бегство: то говорит, что они должны делать, что, то есть, они должны обратиться к покаянию и в нем иметь надежнейшее и безопасное оружие. Там, где мы поставили:
как о смерти единороднаго горько плачь, вместо единороднаго в Еврейском стоит iaid, что скорее значит
единственнаго, чем
единороднаго. Но, если бы было
возлюбленнаго, или
любезнаго, как перевели LXX, то стояло бы idid, каковое имя Бог прилагал и к Соломону. Нет ничего прискорбнее, как потерять одного или единственнаго сына
2 Цар. 12. В переведенном же нами:
ибо внезапно придет истребитель, или
пагуба на нас, вместо чего LXX поставили:
на вас, Бог высказал великое милосердие, свидетельствуя, что все, что придет на народ Его, придет и на Него. А под истребителем собственно обозначает или Навуходоносора, или диавола.
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6. Киев, 1905. С. 251. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 11.)