Книга пророка Иеремии, Глава 48, стих 36. Толкования стиха

Стих 35
Стих 37
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Иер: 48: 36-36

И отыму Моава, глаголет Господь, жрущаго на горах и кадящаго богом своим. Того ради сердце Мое о Моаве… яко цевницы звяцати будет, потому что сотворили зло и… погибоша. Всяка бо глава… острижена будет, и всяка брада оброснется, и всяка рука посечена будет, то есть те бедствия, каких желали они народу Божию и какие причиняли ему, понесут сами, и братия их будут побиты и отведены в плен. Поэтому, как обыкновенно делают плачущие в глубокой скорби, будут рвать на себе волосы, остригутся, станут всплескивать руками, на чресла свои возложат вретища. И на всех храминах Моавских и на всех стогнах его всяк плачь, понеже сокруших Моава, якоже сосуд непотребен, глаголет Господь.

Толкование на группу стихов: Иер: 48: 36-36

Того ради сердце Моава, яко цевницы звяцати будут и сердце мое к мужем стены (τοίχου)*. Кирады смятения (αὐχμοῦ) **, яко цевница звяцати будет. То есть, о сильных мужах будет скорбь, как песнь цитры или звук флейты. А в еврейском (тексте) сказано: и будет звучать опять о стене, имеющей сильные выступы. Стеной называет царя, а выступами — народ. В том и другом мысль — одна и та же. *Слово: τοίχου и здесь отсутствует в древн. сп. перевода 70-ти, как и в Слав. Б. **Αύχιιοῦ также отсутствует в древн. сп. перевода 70-ти, как и в Слав. Б.

Толкование на группу стихов: Иер: 48: 36-36

Свободная передача Ис. 16:11 и Ис. 15:7.
Preloader