Книга пророка Иеремии, Глава 46, стих 9. Толкования стиха
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Филимону послание ап. Павла
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Ctrl + Enter
Толкование на группу стихов: Иер: 46: 9-9
Ефиопия, Лидия и Ливия. В египетской армии было много наемников и союзных соединений, которые позволяют сделать экскурс в политическую историю Египта. В этом списке порядок перечисления воинов из разных мест находит параллель с перечислением сыновей Хама в Быт. 10:6. Династия кушитов управляла Египтом с 711–го до 593 г. до н. э. Их слава, таким образом, позволяет им занять видное место в этом списке. Лидия и Ливия отражают имевшее место в более раннюю эпоху господство чужеземцев в Египте во времена 22–й и 23–й династий (950—720 гг. до н. э.). В состав египетской армии входили также ионические греческие наемники. Греческий щит был найден среди других предметов материальной культуры на месте битвы при Кархемише.
Толкование на группу стихов: Иер: 46: 9-9
Ефиопляне и Ливияне... Лидяне. Египетское войско пополнялось в основном за счет наемников из этих областей Греции и Африки.
Толкование на группу стихов: Иер: 46: 9-9
Вспомогательными войсками у египтян являются ефиопляне, жившие к югу от Египта, ливияне или, точнее, Пут — жители страны при Красном море и, наконец, лидяне или, точнее, Ливияне (лидян в Африке не было), которые жили к западу от Египта.
Толкование на группу стихов: Иер: 46: 9-9
Возсядите на кони, и устройте колесницы, изыдите сильнии (разумеет помогавших Египтянам) «Муринстии, и Лавиане» «вооруженнии щитами, и Лидяне взыдите, паляцающе лук.»
Потом извещает, как, по Божию мановению, сокрушается бодрость Египтян.