Книга пророка Иеремии, Глава 4, Стих 14

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Смой злое с сердца твоего, Иерусалим, чтобы спастись тебе: доколе будут гнездиться в тебе злочестивые мысли?
Церковнославянский перевод
Њмы1й t лукaвства се1рдце твое2, їеrли1ме, да спасе1шисz: доко1лэ бyдутъ въ тебЁ помышлє1ніz бёдъ твои1хъ;
Церковнославянский перевод (транслит)
Омый от лукавства сердце твое, Иерусалиме, да спасешися: доколе будут в тебе помышления бед твоих?
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Иерусалим, очисти свое сердце от зла, тогда спасешься! Сколько будешь еще лелеять злые мысли?
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Омой от лукавства сердце твое, Иерусалим, чтобы спастись тебе; доколе будут пребывать в тебе лукавыя помышления твои?
Новый русский перевод (Biblica)
Иерусалим, омой сердце от зла и будешь спасен. Долго ли таить тебе злые мысли?
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Смой зло с сердца твоего, Иерусалим, чтобы тебе спастись: доколе будут гнездиться в тебе порочные мысли твои?
Перевод проф. А. А. Олесницкого
Очисти от зла сердце твое, Иерусалим, Для того, чтобы спастись тебе. Доколе допускаешь оставаться среди тебя Твоим планам преступным?
Український переклад І. Огієнка
Обмий серце своє від лихого, о Єрусалиме, щоб був ти врятований! Аж доки в тобі пробуватимуть думки марноти твоєї?
Український переклад І. Хоменка
Змий злобу з твого серця, Єрусалиме, якщо хочеш урятуватись. Докіль у тобі перебуватимуть думки твої зловісні?
Український переклад П. Куліша
Позмивай же ледарство з серця твого, Ерусалиме, щоб тобі врятуватись: докіль іще гнїздити муться в тобі ледачі думки?
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Змый ліхое з сэрца твайго, Ерусаліме, каб выратавацца табе: дакуль будуць гнездавацца ў табе ліхамысныя думкі?
ბიბლია ძველი ქართულით
განბანე უკეთურებისაგან გული შენი, იერუსალიმ, რაჲთა სცხოვნდე, ვიდრემდის არიან შენ შორის გულისსიტყვანი ტკივილად შენდა?
English version New King James Version
O Jerusalem, wash your heart from wickedness, That you may be saved. How long shall your evil thoughts lodge within you?
Deutsche Luther Bibel (1912)
So wasche nun, Jerusalem, dein Herz von der Bosheit, auf daß dir geholfen werde. Wie lange wollen bei dir bleiben deine leidigen Gedanken?
Biblia Española Nacar-Colunga
Limpia de maldades tu corazón, Jerusalén, para que puedas ser salva. ¿Hasta cuándo se albergarán en tu interior tus perversos pensamientos?
Biblia ortodoxă română
Ierusalime, spala raul din inima ta, ca sa te izbavesti! Pana cand se vor salaslui in tine cugete necredincioase?
Traduction française de Louis Segond (1910)
Purifie ton coeur du mal, Jérusalem, Afin que tu sois sauvée! Jusques à quand garderas-tu dans ton coeur tes pensées iniques?
Traduzione italiana (CEI)
Purifica il tuo cuore dalla malvagità, Gerusalemme, perché possa uscirne salva. Fino a quando albergheranno in te pensieri d'iniquità?
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Lava o teu coração da maldade, ó Jerusalém, para que sejas salva; até quando permanecerão em ti os teus maus pensamentos?
Polska Biblia Tysiąclecia
”Oczyść swe serce z nieprawości, Jerozolimo, abyś została ocalona! Dokądże będziesz podtrzymywać w sobie swoje grzeszne myśli?
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Ey Yeruşalim, yüreğini kötülükten arındır ki, Kurtulasın. Ne zamana dek yüreğinde kötü düşünceler barındıracaksın?
Српска Библија (Светосавље)
Умиј срце своје ода зла, Јерусалиме, да би се избавио; докле ће стајати у теби мисли твоје ништавне?
Българска синодална Библия
Измий злото от сърце си, Иерусалиме, за да се спасиш: докога ще се гнездят злочестиви мисли в тебе?
Český překlad
Smyj ze sveho srdce zlo, Jeruzaleme, a budes spasen. Jak dlouho budes v svem nitru prechovavat nicemne myslenky?
Ελληνική (Септуагинта)
ἀπόπλυνε ἀπὸ κακίας τὴν καρδίαν σου, ῾Ιερουσαλήμ, ἵνα σωθῇς· ἕως πότε ὑπάρχουσιν ἐν σοὶ διαλογισμοὶ πόνων σου;
Latina Vulgata
Lava a malitia cor tuum, Jerusalem, ut salva fias: usquequo morabuntur in te cogitationes noxiae?
עברית (масоретский текст)
‫ כַּבְּסִי מֵרָעָה לִבֵּךְ יְרוּשָׁלִַם לְמַעַן תִּוָּשֵׁעִי עַד־מָתַי תָּלִין בְּקִרְבֵּךְ מַחְשְׁבוֹת אוֹנֵךְ׃ ‬