Книга пророка Иеремии, Глава 4, стих 12. Толкования стиха

Стих 11
Стих 13
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Иер: 4: 12-12

Во время оно речется людем сим и Иерусалиму: дух блуждающий по стезям яже в пустыни, путь дщере людий Моих, не ко очищению, ниже к собранию: дух исполнения от сих приидет Мне. Как земледелец не всякого ветра желает себе, но одного, который больше ему полезен, так народ Мой должен бы искать одной стези истины. Однако же поступал он не так, но уподобился в стезях своих ветру блуждающему и блуждает в пустыне, носясь туда и сюда, подобно кружащимся ветрам. Поэтому ума своего не очистил он, и стяжаний своих не собрал воедино, но они скоро будут расхищены и погибнут. И ныне Аз возглаголю суды Моя к ним, то есть покажу им суды Мои, те бедствия, которые, по определению правды Божией, ожидают их за упорство и противление.

Толкование на группу стихов: Иер: 4: 12-12

В то время сказано будет народу сему и Иерусалиму, ветер жгучий (или с росою) в путях по пустыне. Пути сына народа моего: не для веяния и не для очищения. Дух (spiritus) полный от них придет ко Мне. Когда меч дойдет до души и гумно исполнится, тогда придет из пустыни ветер жгучий не для очищения и проветривания его, чтобы по разсеянии туда и сюда мякины, зерно было сложено в житницы; но ветер полный придет не к народу, а ко Мне, чтобы разсеять мою пшеницу. Ветер и дух у евреев обозначаются одним и тем же словом ruah, и по различию места мы должны принимать его или в смысле ветра или в смысле духа. Другие объясняют это место так, что по очищении гумна, остаток спасется. Поэтому "дух полноты придет ко мне" написано сообразно с словом евангелиста: от исполнения его мы вси прияхом Ин. 1:16, что мы получим благодать Духа Святого. Под ветром же жгучим, в смысле историческом, разумей Навуходоносора, который истребит все, а в смысле таинственном — противную силу, которая вышедши из пустыни, где нет селения Божия, пытается сокрушить церковь Его. И теперь Я произнесу суди мои с ними. Это Фигура умолчания, подобно известному Виргилиевскому: "Вот я ихъ... но лучше смирить вскипевшия волны"(Энеид. 1). Итак, имея сказать благоприятное, сдерживается и к горькому прибавлять горькое. Ибо вот каковы суды, которые некогда своему народу произносит Бог, чтобы он знал, что он справедливо терпит то, что терпит.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6. Киев, 1905. С. 221–222. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 11.)

Толкование на группу стихов: Иер: 4: 12-12

Дух исполнения * приидет мне.

То есть, перестаю воздавать им бедствиями, исполнять над ними наказание**.

Дух исполнения от сих приидет мне.

Этому заблуждению, говорит, подвергаются, поелику служащие идолам нечисты и исполнены мерзостей и непричастны Моему духу. От сих приидет мне, то есть, не получать от Меня милости, потому что приходили в храм с такой нечистотой.

И ныне аз возглаголю суды моя к ним.

То есть, накажу их. Поелику сказал: опять приидет, то, чтобы отсрочка в будущем не сделала безпечными, уничтожает беззаботность, происходящую от продления времени, говоря: и ныне возглаголю суды.

* Читаемым здесь в Слав. Б. словам: от сих нет соответствующих — в данном месте Патрологии, равно как в Ватикан. и Александр. сп. Но далее в толковании приводится это место с дополнением: от сих = ἀπὸ τούτων, находящимся и в некоторых из древних сп., каков Маршалианский. Из этого видно, между прочим, что в данном месте толкования соединены объяснения двух лиц, пользовавшихся неодинаковым греческим текстом.

**Непосредственно затем следуют слова: Άντὶ τοῦ, οὐ συμπληρωτικόν τῆς τριάδος, ἀφ᾽ ων ῆλθέ μοι τὰ παρώντα κακά, которые дословно значат: «вместо того, не восполнительное Троицы, от которых пришло мне настоящее бедствие». Смысл этих слов в таком их составе и отношение их к тексту пророческой книги непонятны, что могло произойти или от того, что они не верно переданы в Патрологии, или не принадлежат собственно к толкованию, а составляют примечание, находившееся первоначально на поде греческого списка последнего. В виду этого вышеприведенные слова не внесены в текст настоящего толкования.

Толкование на группу стихов: Иер: 4: 12-12

Пророк, возвращаясь к мысли, высказанной в ст. 5-м, возвещает, что в то время, когда наступит эпоха суда над Иерусалимом, будут говорить так: «жгучий ветер несется» через горы, отделяющие пустыню от Иудеи, несется прямым путем (в русск. синод. неправильно: на путь) на дочь Моего народа (т. е. на жителей Иудеи); но этот ветер веет не для того, чтобы с его помощью земледелец мог провеять свой хлеб и очистить его от плевел. – Нет, ветер слишком силен для этого, тот ветер, что идет ко мне (это вводные слова одного из жителей Иудеи). – Теперь Я произведу суд над ними! Этими последними словами Иеговы разрешается вопрос и недоумение пророка о цели, с какою Господь послал на Иудею такой сильный ветер.

Толкование на группу стихов: Иер: 4: 12-12

Во время бедствий, говорит Пророк, на самом опыте дознают, что устами лжепророков вещал «дух заблужденья», а не Дух чистый и святый, не «Дух исполнения», т. е. не Дух восполняющий Троицу. От сих-то лжепророков пришли на тебя настоя­щия бедствия. И «ныне Аз возглаголю суды Моя к ним», т.е. изображу 6едствия, каия по справедливости на­веду на них. И исчисляет сии бедствия, уподобляя колесницы облаку и вихрю, а быстроту коней – орлам. Предсказывает и будущий плачь.

Толкование на группу стихов: Иер: 4: 12-12

 

См. толкование на Мк. 1:3

Preloader