Толкование на группу стихов: Иер: 38: 11-11
И поят Авдемелек мужи и прииде в дом царев подземный.
То есть, в стойло. Подземный, чтобы сказать: бывший в открытом месте (εἰ τὸ φανερόν); так говорит и еврейский (текст).
И взя оттуда ветхи порты и ветхия ужы и вверже я ко Иеремии, и дал.
Взял попоны коней и куски шерстяной материи (τά πιλωτά), которые обыкновенно расстилают на сиденьях. Сказанное прежде: ветхи порты и „малеин" (τό μαλέην) значит это, то есть, куски шерстяной материи, отсюда — ветхия ужы вместо старых конских подстилок. Бросив это пророку, говорит: положи сия «под локти рук твоих» (ὐπὸ τοὺς ἀγκῶνας τῶν χεφῶν σου) * и под ужи. (Так сказано) вместо: „под мышки", чтобы так обвязанный извлечен был безопасно.
*В древн. греч. сп. этих слов не читается, как и в Славян. Б.; в Маршалиан. сп. они находятся.