yandex

Книга пророка Иеремии 3 глава 23 стих

Стих 22
Стих 24

Толкование на группу стихов: Иер: 3: 23-23

Истинно лжи́ви быша хо́лми и множество гор. Обманула нас надежда на идолов, которых оставили мы на холмах и на множестве гор.

Толкование на группу стихов: Иер: 3: 23-23

Вот мы идем к Тебе, ибо Ты Господь Бог наш. Поистине лживы были холмы и множество (или сила) гор; поистине в Господе Боге нашем спасение Израиля. Пусть говорит это кающийся, и оставивши всякую гордость и множество или высоту гор и холмов, по которой он превозносился против Бога, повергшись в уничижении, пусть говорит: поистине в Господе Боге нашем спасение Израиля!

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6. Киев, 1905. С. 215. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 11.)

Толкование на группу стихов: Иер: 3: 23-23

Истинно лживи быта холми и сила (δύναμις) *гор, токмо Господем Богом нашим. Поклонились греху, принесли жертвы злым похотям. И к нам, может быть, сказано это слово: возвратитеся сынове возвращающиися. И через несколько слов: истинно лживи быша холми. Когда видим, свет, тогда познаем тьму. Узнали Бога, познали и демонов; так и мы тогда увидим грех, не на словах (только), но убедившись самым дедом. И Бог попустил им узнать на деле. Нужно сознавать и прежние (грехи). Опять вот о Боге сказано: чрез **, (то есть) надлежало вам познать и посредством другого: неба, земли и моря; теперь (должны познать) из того, что произошло с ними. Древние не только сооружали каменных (идолов), но гонялись за горами и холмами. А причиной (этого) было то, что представляли демонов живущими на высоких местах, — так как нет ни одной части творения, которой не сделал бы диавол местом своего поклонения. И через несколько слов: токмо Господем Богом нашим спасение Израилево. Чего иного ищет Бог, как не того, чтобы ты знал, что Он благодетельствует тебе? Этого и ничего больше не требует от тебя Бог; этого именно Он хочет. *Δύναμις согласно с древними сп. перевода 70-ти; вместо этого множество, как читается в Слав. Б., соответствует чтению позднейших греч. сп., исправленных по евр. тексту. ** Слова: Господем Богом нашим по-гречески читаются: διὰ Κυρίου τοῦ Θεοῦ ἡμῶν = чрез Господа Бога нашего…

Толкование на группу стихов: Иер: 3: 23-23

Вспоминает о горах и холмах, потому что на них в те древния времена, устрояя храмы и капища и воздвигая жертвенники, они приносили жертвы, весьма приятные демонам.

Толкование на группу стихов: Иер: 3: 23-23

Израиль тогда исповедает открыто, что все надежды его найти удовлетворение своим религиозным исканиям в чужих культах были совершенно тщетны. — Точнее перевести первую половину этого стиха нужно так: да, холмы — один обман и ложь, на горах — только пустой шум! Израиль, этими словами хочет сказать, что напрасны были те громкие моления, какие он воссылал на горах разным богам. См. также Толкование на 19 И говорил Я: как поставлю тебя в число детей и дам тебе вожделенную землю, прекраснейшее наследие множества народов? И сказал: ты будешь называть Меня отцом твоим и не отступишь от Меня.Иер. 3:19