Книга пророка Иеремии, Глава 25, стих 19. Толкования стиха

Стих 18
Стих 20
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Иер: 25: 19-19

География. Спектр географических названий охватывает весьма обширную территорию. Начиная с Египта на северо–востоке Африки, Иеремия перечисляет царей Уца (вероятно, Негева), филистимские города на побережье Средиземного моря, трансиорданские государства (Эдом, Моав, Аммон), снова возвращаясь в прибрежные районы на севере (Финикия). Кроме того, в перечень включаются Кипр и другие острова. Затем Иеремия перемещается на юг, через Аравию (Дедан, Фема и Буз). Он опускает Месопотамию (земли вавилонские) и следует на юго–запад Ирана (Элам и Мидия). Обзор завершается выражением «все царства земные». Все перечисленные здесь области были насильственно подчинены Навуходоносором.

Толкование на группу стихов: Иер: 25: 19-19

Ведь царь Египетский есть любострастный и разнузданный ум.

Источник

Вопросоответы к Фалассию, 26

Толкование на группу стихов: Иер: 25: 19-19

- 23 Вавилон, в свою очередь, выпьет также чашу гнева Божия через 70 лет, а потом эта чаша будет поднесена и другим народам. Пророк подробно перечисляет эти народы; начиная с иудеев, он упоминает далее великую южную державу — Египет, а потом маленькие, пограничные с Иудеею государства: Уц, Филистимскую землю, Идумею, затем восточных соседей: Моава и Аммона, потом северо-западное финикийское государство с его колониями, затем жившие на юге и юго-востоке племена арабские, наконец далекие государства — Елам и Мидию и другие северные государства, за которыми наступит очередь и Вавилона. Причиною, по которой Господь заставит все эти народы пить из чаши гнева Его, пророк выставляет то, что даже избранный народ Божий пьет из этой чаши. Как же Господу простить более виновные пред судом Божественной Правды языческие народы!

Толкование на группу стихов: Иер: 25: 19-19

Яко положити я во опустение и в непрохождение, и в звиздание, и в проклятье, яко «день сей,» т.е. cиe время. Говоря: «в непрохождение,» означает сим запустение; а словом: «звиздание» дает видеть изумление взирающих на это, потому что видя перемну на худшее, имеем обычай сви­стать. За сим естественно следует проклятие; по­тому что иные обыкли выражаться так: и тебе потерпеть бы тоже, что потерпел такой-то! Присовокупляет же Пророк, что напоил и Фараона, царя египетскаго, и начальников областей, и всех подданных его, вместе с туземцами и поселенцами; ибо их называет (Иер. 25:20) «примесниками.» А чрез cиe дает разуметь, что и спасшиеся бегством Иудеи подпадут тем же бедствиям. Сказует также, что напоил царей халдейских, всю Аравию, «и вся цари земли Ус,» назвал же так Идумею; a cиe яснее открывает сам Пророк в последующих словах. Ибо говорит, что напоил «цари иноплеменников,» и Моавитян, и Аммонитян, и Тирян, и Сидонян, (Иер. 25:23) и «Дедана, и Фемана;» а это города аравийские, как показали мы в толковании на других Пророков; также народ персидский Вуз1, «всякого остриженного по лицу его,» разумеет же Сарацинов.

Примечания

    *1 У седмидесяти и по славянскому переводу «Рос.»
Preloader