Книга пророка Иеремии, Глава 25, стих 20. Толкования стиха

Стих 19
Стих 21
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Иер: 25: 20-20

Аскалон... остатки Азота. За исключением Азота, пятого города филистимлян, все названные города, без сомнения, уже были разрушены (как свидетельствует также и Ам. 1,6-8); Азот был почти полностью покорен египтянами в течение седьмого столетия до Р.Х. (см. также 47,1-7).

Толкование на группу стихов: Иер: 25: 20-20

- 23 Вавилон, в свою очередь, выпьет также чашу гнева Божия через 70 лет, а потом эта чаша будет поднесена и другим народам. Пророк подробно перечисляет эти народы; начиная с иудеев, он упоминает далее великую южную державу — Египет, а потом маленькие, пограничные с Иудеею государства: Уц, Филистимскую землю, Идумею, затем восточных соседей: Моава и Аммона, потом северо-западное финикийское государство с его колониями, затем жившие на юге и юго-востоке племена арабские, наконец далекие государства — Елам и Мидию и другие северные государства, за которыми наступит очередь и Вавилона. Причиною, по которой Господь заставит все эти народы пить из чаши гнева Его, пророк выставляет то, что даже избранный народ Божий пьет из этой чаши. Как же Господу простить более виновные пред судом Божественной Правды языческие народы!

Толкование на группу стихов: Иер: 25: 20-20

Смешанный народ — эти слова относятся к ст. 19-му и обозначают пришельцев из других стран, напр., финикиян и греков, которые стали селиться в Египте со времени Псамметиха, отца Нехао. — Уц — тоже почти что Идумея (Плач. 4:21), но здесь она в политическом отношении представляется как отдельная область. Из филистимских городов не упомянут Геф, который в то время уже лишился своего значения (ср. Ам. 1:2; 2 Пар. 26:6). От Азота же оставались только остатки, потому что Псамметих после 29-ти летней осады взял его и разрушил.

Толкование на группу стихов: Иер: 25: 20-20

Яко положити я во опустение и в непрохождение, и в звиздание, и в проклятье, яко «день сей,» т.е. cиe время. Говоря: «в непрохождение,» означает сим запустение; а словом: «звиздание» дает видеть изумление взирающих на это, потому что видя перемну на худшее, имеем обычай сви­стать. За сим естественно следует проклятие; по­тому что иные обыкли выражаться так: и тебе потерпеть бы тоже, что потерпел такой-то! Присовокупляет же Пророк, что напоил и Фараона, царя египетскаго, и начальников областей, и всех подданных его, вместе с туземцами и поселенцами; ибо их называет (Иер. 25:20) «примесниками.» А чрез cиe дает разуметь, что и спасшиеся бегством Иудеи подпадут тем же бедствиям. Сказует также, что напоил царей халдейских, всю Аравию, «и вся цари земли Ус,» назвал же так Идумею; a cиe яснее открывает сам Пророк в последующих словах. Ибо говорит, что напоил «цари иноплеменников,» и Моавитян, и Аммонитян, и Тирян, и Сидонян, (Иер. 25:23) и «Дедана, и Фемана;» а это города аравийские, как показали мы в толковании на других Пророков; также народ персидский Вуз1, «всякого остриженного по лицу его,» разумеет же Сарацинов.

Примечания

    *1 У седмидесяти и по славянскому переводу «Рос.»
Preloader