Книга пророка Иеремии, Глава 20, стих 2. Толкования стиха

Стих 1
Стих 3
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Иер: 20: 2-2

Пасхор был священником в чине строителя, Иеремию же ненавидел за то, что пророк обличал собратий его, священников, и Пасхору прискорбно было, что Иеремия в царственном городе открыто учил против воли священников, воспрещавших ему это. Так священники и первосвященники Иудейские восставали и против Иоанна, и против Господа нашего, и против учеников Его.

Толкование на группу стихов: Иер: 20: 2-2

И услышал Фасур, сын Еммеров, который был поставлен начальником в доме Господнем, Иеремию, пророчествовавшего слова сии. И ударил Фасур Иеремию пророка и посадил его в колоду, которая была в верхних воротах Вениаминовых в доме Господнем. Вместо Фасур Семьдесят перевели Фаскор, что значит чернота лица, а вместо колода, как перевели мы, Семьдесят и Феодотион перевели запор, Симмах ϐασανιστήριον или στρεβλωτήριον, каковые оба слова обозначают мучения. Мы же поста­вили колода по простонародному словоупотреблению, како­вой род мучения мы встречаем и в Деяниях Апостольских, когда апостолы Павел и Сила были преданы тю­ремному заключению (Деян. 16). Это был первосвященник храма; данным ему священным саном он пользуется превратно, — не для того чтобы учить и обли­чать словом, а чтобы устрашать муками. Поэтому и Спаситель, и апостол Павел по приказанию первосвященника подвергается биению (Ин. 19); (Деян. 16). И не удивительно, если и теперь рабы Божии подвергаются биению от Фасхора, заключаются в темницу и содержатся в ужасном заточении. Ибо такая власть дается от Бога, чтобы была явлена вера пророков. Однако не тот больше, кто бьет, а сильнее тот, кого бьют. И пророк с тер­пением приемлет определение Божие, не вопиет против ударов, но чтит Распорядителя. Еммер значит слово, от которого часто рождается чернота, — не по вине роди­теля, а по вине выраждающаго *1). Мучение же, которое тер­пит пророк, представляется на правой стороне, что значит в переводе слово Вениамин, и в воротах верх­них, что указывает не истину, а несправедливость при­говора первосвященника.



Примечания


    *1) Т. е: не по вине виновника слова — Бога, а по вине злоупотребляющего им человека.



Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6., Кн. 11. Киев, 1905. С. 372-373. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии)

Толкование на группу стихов: Иер: 20: 2-2

И удари Пасхор Иеремию пророка и вверже его в кладу, то есть, в темницу, яже бе во вратех Вениаминих дома особаго (οἴκου ἀποτπαγμένου)* вышнего (τοῦ ὐπερφου), иже бысть (ὃς ήν) ** в дому Господни. Дома особаго, то есть, стражи; кладой назвал (темницу) по ее внешнему виду, вышнего (назвал) потому что (дом) находился на дворе, то есть, под открытым небом; а слова: иже бысть в дому Господни относятся к Пасхору, как священнику служившему в доме Господнем; он и Передал (для заключения) в темнице. *Эти слова, оставленные в Слав. Б. без передачи, читаются в древних списках греч. перевода. **И эти слова в Слав. Б. оставлены также без перевода.

Толкование на группу стихов: Иер: 20: 2-2

Колода у Верхних ворот. Значение понятия, переведенного как «колода», остается неясным. Это слово также встречается в Иер. 29:26 и 2 Пар. 16:10 («темница»). Скорее всего, речь идет о каком–то приспособлении, сковывающем свободу движения, либо просто о подземной тюрьме или темнице. В любом случае, понятно, что Иеремия был заточен в темницу.

Толкование на группу стихов: Иер: 20: 2-2

ударил Пасхор Иеремию пророка. Возможно, к этому Пасхора подтолкнули его непосредственные обязанности, как и в 29,26 (см. также Втор. 25,2.3). Верность пророческому служению была источником многих опасностей (см. Быт. 3,15; 2 Кор. 1,5-7; 2 Тим. 3,12).

Толкование на группу стихов: Иер: 20: 2-2

Ворота Вениаминовы называются верхними, вероятно, потому, что вели из внутреннего, священнического двора во двор внешний, а первый двор был расположен выше второго. Или, может быть, они названы так в отличие от городских ворот, носивших тоже название «Вениаминовых» (см. Иер. 17:19).

Толкование на группу стихов: Иер: 20: 2-2

Услышав же слово cиe, Пасхор (он был первосвященником), не только нанес Пророку удар, но а подверг его заключению. Ибо сказано: Иер. 20:2. И удари Пасхор Иеремию Пророка, и вверже его в кладу. Говорит же о каком-то подземном месте; а таких помещений много было во храме, построенном Соломоном. Но и на другой день, изве­дя Иеремно, Пасхор снова услышал от него следую­щее.
Preloader