Книга пророка Иеремии, Глава 2, стих 33. Толкования стиха
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Филимону послание ап. Павла
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Ctrl + Enter
Толкование на группу стихов: Иер: 2: 33-33
Зачем стараешься ты, показать путь твой добрым к снисканию любви, ты, которая кроме того и злобам своим научила пути свои, и в полах одежды твоей (или в рукахъ) найдена кровь душ бедных и невинных. Не во рвах (или ямахъ) Я нашел их, но во всех тех (или под всяким дубомъ). Напрасно, говорит, ты хочешь защитить себя изворотливостью на словах и представить дела свои как бы добрыми, чтобы заслужить любовь, ты, которая кроме того и других научила путям своим и для всех стала примером злых дел и в полах одежды твоей или в руках твоих найдена кровь невинных, которых приносила ты в жертву идолам или души которых ты губила подобием жертв. Слово: бедных, которого у LXX нет, мы поставили с Еврейского. А этих, говорит, бедных и невинных Я нашел убитыми не во рвах как обыкновенно бывает при нападениях разбойников, а во всем том, о чем упоминал выше, или под дубом, по еврейски ella, что означает и дуб и то, так что смысл такой: ты наслаждалась преступлениями идолопоклонства во всех тех (местахъ"), иди под дубом и Теревиноом, под их тенью и зеленью, как в местах приятных.
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6. Киев, 1905. С. 204–205. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 11.)Толкование на группу стихов: Иер: 2: 33-33
Что еще добро ухитриши на путех твоих, еже взыскати любее?
То есть, сделавши столь много, возможешь загладить грехи свои и явиться чистою, чтобы удостоиться Моей любви. Не тако, то есть, не много сделав, могла бы омыть множество грехов.
Но и ты лукавновала еси, еже осквернити пути твоя.
То есть, прилагала такое старание, как будто состязалась и всячески старалась сделаться нечистою, — так все делала. Но если она употребляла такое старание, то что Ты (скажешь) о ней? Если оставить все прочее, смотри, на что указывает: в руках твоих обретеся кровь душ не повинных1.
Примечания
- *1 Читаемое в Слав. Б.: (убогих) не находятся здесь, как и в древнейших сп. перевода 70-ти; оно находятся в Маршалианском сп., в переводах Акилы, Феодотиона и Симмаха, равно как в еврейском тексте (см. русский перевод Синод. издания).
Толкование на группу стихов: Иер: 2: 33-33
искусно... любовь. Метафора Иудеи, как изменчивой любовницы (см. ст. 25).
Толкование на группу стихов: Иер: 2: 33-33
Израиль, ища любви чужих богов, умел при этом действовать очень хитро. «И для того даже» – правильнее перевести: ради этого ты умеешь тонко менять свои худые пути. Пророк хочет сказать этим, что все внимание свое Израиль устремлял к тому, как бы уйти от Иеговы к чужим богам.
Толкование на группу стихов: Иер: 2: 33-33
Что еще добро ухитриши на путех твоих, еже взыскати любве?
То есть, что еще ты хочешь прибавить к сказанному прежде, чтобы приобрести себе любовь Мою?
«Не тако.» Все это не побуждаете к любви, а напротив того производит ненависть. Ибо не только поползнулся ты на нечестие, но даже отважился на гнусное убийство. Ибо Пророк говорит: