Книга пророка Иеремии, Глава 2, стих 30. Толкования стиха

Стих 29
Стих 31
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Вотще поражал Я детей ваших: они не приняли вразумления; пророков ваших поядал меч ваш, как истребляющий лев.

Толкование на группу стихов: Иер: 2: 30-30

PERSISTENT IMPENITENCE. AUGUSTINE: “Some of those measures do not succeed,” you say. Is a remedy, then, to be discontinued because the illness of some patients is incurable? You are looking at those who are so hardened that they are not affected by such correction. Concerning these it has been written: “In vain have I struck your children. They have not received correction.” LETTER 13.93.

 

Вотще поражал Я детей ваших: они не приняли вразумления; пророков ваших поядал меч ваш, как истребляющий лев.

Толкование на группу стихов: Иер: 2: 30-30

GOD’S MERCY. EPHREM THE SYRIAN: Behold, for three years I have come seeking fruit on this fig tree. This refers to the three captivities in which the Israelites were taken away as captives, so that they might be chastened, but they were not chastened. In vain have I smitten your children, but they have not taken correction. To show that even after these things he was still patient, he said to the vinedresser, Cut it down. The vinedresser replied to him, Leave it, Lord, for another year. He agreed to be patient with the Israelites. COMMENTARY ON TATIAN’S DIA-TESSARON 14.26.

Вотще поражал Я детей ваших: они не приняли вразумления; пророков ваших поядал меч ваш, как истребляющий лев.

Толкование на группу стихов: Иер: 2: 30-30

Напрасно поразил Я сынов ваших; вразумления они не приняли. Вместо этого LXX поставили: вы не приняли. В Еврейском смысл такой: сами пораженные не захотели принять вразумления; а у Семидесяти: поразил Я сынов ваших, чтобы их смертью вы вразумились. И чтобы вы как нибудь не сказали: Ты не хотел вразумить грешников, то из наказаний сынам вашим познайте, что Я хотел исцелить вас весьма суровыми средствами врачевания. Поел меч ваш пророков ваших. Не Моих, а ваших пророков; и не Мой, а ваш меч поел, — меч, которого вы заслужили за грехи ваши. У LXX нет слова: ваш, а они перевели просто: поел меч пророков ваших, или вражеский меч, или меч Мой, которым Я сразил грехи ваши. Как лев истребитель, род ваш. LXX: как лев истребитель, и вы не убоялись. Меч, говорит, который поел пророков ваших: без сомнения указывает на Ваала и прорицателей идольских, которых поел меч, подобно всеистребляющему льву; и однако род ваш, который убиением немногих должен был исправиться, весь упорствовал в преступлении. А по Семидесяти смысл такой: меч Господень, открывшийся в мече врагов, поел и поразил ложных пророков ваших, как лев, который с жадностью терзает найденную добычу; однако и казнию пророков ваших вы не могли быть обращены к лучшему.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6. Киев, 1905. С. 202–203. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 11.)
Вотще поражал Я детей ваших: они не приняли вразумления; пророков ваших поядал меч ваш, как истребляющий лев.

Толкование на группу стихов: Иер: 2: 30-30

Меч пояде пророки ваши. Пророки. Но следовало (наказывать) не детей, а обольщающих. И это делал, говорит, и — не просто, не посредством обычной смерти, чтобы не приписал кто-либо этого природе, но чтобы знали, что это был гнев Божий. Ни благодетельствуемые не узнали благодетеля, ни наказываемые не отстали от нечестия. Виновников заблуждения Я предал умерщвлению. Меч, говорит, пояде. Одних предал смерти пророк Илия, других — царь Ииуй, иных — благочестивый царь Иосия.
Вотще поражал Я детей ваших: они не приняли вразумления; пророков ваших поядал меч ваш, как истребляющий лев.

Толкование на группу стихов: Иер: 2: 30-30

Никакие казни Божии не обращали Израиля на путь покаяния. Много чад израильских погибло от руки врагов, посланных против Израиля Иеговою, много пророков израильских пожрал «меч ваш» – лишнее выражение, так как речь идет о «пророках ваших», т. е. угодных вам, грешникам, а не об истинных посланниках Иеговы), но Израиль – такова мысль этого стиха – не обратился к Иегове. Иеремия имеет здесь в виду, может быть, избиение 450-ти пророков Вааловых рукою пророка Илии (3 Цар. 18:40). – Последние слова 30-го ст., в русском переводе заключенные в скобки, взяты из перевода LXX: они представляют собою неправильный перевод евр. выражения hador-attem, правильно переданного в начале 31-го ст. выражением: «о, род!».
Вотще поражал Я детей ваших: они не приняли вразумления; пророков ваших поядал меч ваш, как истребляющий лев.

Толкование на группу стихов: Иер: 2: 30-30

И облагодетельствованные не познали вы Благодетеля, и наказуемые не оставили нечестия. А Я и виновников заблуждения предал смерти.
Preloader