Книга пророка Иеремии, Глава 19, Стих 9

Автор пророк Иеремия, примерно с 625 по 580 г. до Р. Х., возможно Египет

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
И накормлю их плотью сыновей их и плотью дочерей их; и будет каждый есть плоть своего ближнего, находясь в осаде и тесноте, когда стеснят их враги их и ищущие души их.
Церковнославянский перевод
и3 снэдsтъ плHти сынHвъ свои1хъ и3 плHти дще1рей свои1хъ, и3 кjйждо плHти по1друга своегw2 снёсть во њбстоsніи и3 въ тэснотЁ, въ не1йже запрyтъ и5хъ врази2 и4хъ, и4щущіи души2 и4хъ.
Церковнославянский перевод (транслит)
и снедят плоти сынов своих и плоти дщерей своих, и кийждо плоти подруга своего снесть во обстоянии и в тесноте, в нейже запрут их врази их, ищущии души их.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Я заставлю жителей этого города поедать плоть своих сыновей и дочерей. Каждый будет есть плоть своего соседа — во время осады и бедствий, на которые враги обрекут их, желая их смерти.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
И съедят плоть сынов своих и плоть дочерей своих, и каждый будет есть плоть ближняго своего в стеснении и в осаде, которою окружат их враги их, ищущие души их.
Український переклад І. Огієнка
І вчиню, що вони будуть їсти тіло синів своїх й тіло дочок своїх, і тіло один одного їсти вони будуть в облозі та в утискові, яким будуть тиснути їх вороги їхні та ті, хто буде шукати їхню душу...
English version New King James Version
And I will cause them to eat the flesh of their sons and the flesh of their daughters, and everyone shall eat the flesh of his friend in the siege and in the desperation with which their enemies and those who seek their lives shall drive them to despair." '
Biblia ortodoxă română
Si-i voi ospata cu carnea fiilor lor si cu carnea fiicelor lor; si va manca fiecare carnea aproapelui sau, fiind in impresurare si in stramtorare, cand ii vor stramtora vrajmasii lor si cei ce vor sa le ia viata.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἔδονται τὰς σάρκας τῶν υἱῶν αὐτῶν καὶ τὰς σάρκας τῶν θυγατέρων αὐτῶν, καὶ ἕκαστος τὰς σάρκας τοῦ πλησίον αὐτοῦ ἔδονται ἐν τῇ περιοχῇ καὶ ἐν τῇ πολιορκίᾳ, ᾗ πολιορκήσουσιν αὐτοὺς οἱ ἐχθροὶ αὐτῶν.
Latina Vulgata
Et cibabo eos carnibus filiorum suorum, et carnibus filiarum suarum: et unusquisque carnem amici sui comedet in obsidione, et in angustia in qua concludent eos inimici eorum, et qui quaerunt animas eorum.
עברית (масоретский текст)
‫ וְהַאֲכַלְתִּים אֶת־בְּשַׂר בְּנֵיהֶם וְאֵת בְּשַׂר בְּנֹתֵיהֶם וְאִישׁ בְּשַׂר־רֵעֵהוּ יֹאכֵלוּ בְּמָצוֹר וּבְמָצוֹק אֲשֶׁר יָצִיקוּ לָהֶם אֹיְבֵיהֶם וּמְבַקְשֵׁי נַפְשָׁם׃ ‬