Книга пророка Иеремии, Глава 15, стих 16. Толкования стиха

Стих 15
Стих 17
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Обретены слова Твои, и я съел их; и было слово Твое мне в радость и в веселие сердца моего; ибо имя Твое наречено на мне, Господи, Боже Саваоф.

Толкование на группу стихов: Иер: 15: 16-16

Ты знаешь, Господи, вспомни обо мне и посети меня и охрани меня от тех, кои преследуют меня. Не погуби меня по долготер­пению Твоему, знай, что я ради Тебя потерпел поношение. Обретены слова Твои и я съел их (или от тех, кои порицают слова Твои), истреби их. И было ко мне (или будет) слово Твое в ра­дость и в веселие сердца моего, ибо наречено имя Твое на мне, Господи Боже воинств. Поставленного нами: Ты знаешь у LXX нет. Блаженна та совесть, которая ради Бога терпит поношение. Поэтому говорит: об­ретены слова Твои, которые ты говорил устами моими. И я съел их, то есть, я принял их, чтобы обратились они мне в веселие, бывшие прежде в поношение. По­этому и Вавилоняне признают исполнившимся то, что Иеремия предсказал в будущем. Или смысл такой: я испытал бедствия, перенес преследования народа, гнавшего меня, но тем не менее возрадовался, что исполнил повеления и ради имени Твоего потерпел гонения.


Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6. Киев, 1905. С. 333. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 11.)

Обретены слова Твои, и я съел их; и было слово Твое мне в радость и в веселие сердца моего; ибо имя Твое наречено на мне, Господи, Боже Саваоф.

Толкование на группу стихов: Иер: 15: 16-16

THE SAINT DOES NOT LOOK FOR REST. JEROME: The saint does not look for rest but for tribulation. He knows “tribulation works out endurance, and endurance, tried virtue, and tried virtue, hope. And hope does not disappoint.” This is parallel to what Jeremiah says: “I have called on tribulation and misery, for your bitter word was to me joy and gladness.” In this world I desire nothing but tribulation that I may have happiness and repose in the next. That is why, he says, “I now bear with bitterness, that afterwards I may have all sweetness.” The people of the Lord coming out of Egypt came to Mara, which means “bitter,” and from Mara into Sinai, which means “temptation.” Again, Jeremiah says, “I sat alone because I was filled with bitterness.” HOMILIES ON THE PSALMS 39 (PS 114).

Обретены слова Твои, и я съел их; и было слово Твое мне в радость и в веселие сердца моего; ибо имя Твое наречено на мне, Господи, Боже Саваоф.

Толкование на группу стихов: Иер: 15: 16-16

Начало - ст. 15 Скончай их и будет слово твое мне в радость и в веселие сердца моего, яко призвано есть имя твое на мне. То есть, что я (не) выдумываю наказание. Таким образом я оказался бы истинным и праведным пророком, поелику мне, (как) призывающему имя Твое, невозможно лгать. Видишь: опять боится за имя. Называюсь пророком. Чтобы не потерпела Твоя слава, я много перенес. Я нисколько не помог, а — напротив; поступай иначе.
Обретены слова Твои, и я съел их; и было слово Твое мне в радость и в веселие сердца моего; ибо имя Твое наречено на мне, Господи, Боже Саваоф.

Толкование на группу стихов: Иер: 15: 16-16

слова твои, и Я съел их. См. Иез. 3,1-3. имя Твое наречено на мне. Те же слова относятся ко всему народу в 14,9.
Обретены слова Твои, и я съел их; и было слово Твое мне в радость и в веселие сердца моего; ибо имя Твое наречено на мне, Господи, Боже Саваоф.

Толкование на группу стихов: Иер: 15: 16-16

INSULTED FOR CHRIST’S SAKE. ORIGEN: The wonderful apostles who were insulted many times for the truth say, “I am content with weaknesses, with insults and hardships, persecutions and calamities for the sake of Christ.” I know that the basis of hardships is Christ when I am insulted if I know that I am insulted only for nothing other than for Christ, when I am in hardships, when I am abused if I know that the cause of abuse is none other than that I am a champion for truth and an ambassador for the Scriptures so that everything happens according to the Word of God. For this I am blasphemed. And thus let all of us, as far as our ability allows, strive for the prophetic life, for the apostolic life, not avoiding what is troublesome. For if the athlete avoids what is troublesome about the contest, the sweetness of the crown will never be his. HOMILIES ON JEREMIAH 14.14.4-5.

Обретены слова Твои, и я съел их; и было слово Твое мне в радость и в веселие сердца моего; ибо имя Твое наречено на мне, Господи, Боже Саваоф.

Толкование на группу стихов: Иер: 15: 16-16

Ср. Иер. 1:9. Здесь впрочем более естественным является перевод LXX, относящий выражение «обретены слова Твои» к предшествующему стиху. Лучше перевести конец 15 и начало 16-го стиха так: «Несу я поругание от отвергающих слова Твои. Покончи же с ними!.. И пусть будет…» и т. д.
Обретены слова Твои, и я съел их; и было слово Твое мне в радость и в веселие сердца моего; ибо имя Твое наречено на мне, Господи, Боже Саваоф.

Толкование на группу стихов: Иер: 15: 16-16

Поелику думают, что пред­сказываю лживо, обещанием же лжепророков внимают как истинным; то подтверди слова мои делами, и тем утешь меня. Потом Пророк говорит, что не участвовал ни в трапезе, ни в смехе их,но всему предпочитал страх Божий, и не переставал печалиться о лукавстве их и о наказании, им угрожающем. Но Владыка утешает его и немед­ленно говорит:
Preloader