Книга пророка Иеремии, Глава 12, стих 8. Толкования стиха

Стих 7
Стих 9
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Удел Мой сделался для Меня как лев в лесу; возвысил на Меня голос свой: за то Я возненавидел его.

Толкование на группу стихов: Иер: 12: 8-8

THE LAW BRINGS JEWS TO CHRIST THE MASTER. AMBROSE: Because the Lord said of the Jews in Jeremiah: “My inheritance has become to me like a lion,” Paul would not say they were not heirs. But there are heirs without property and those with property, and while the testator lives, those who are mentioned in the will are called heirs, though they are without property. . . . Just like children, so are the Jews also under a tutor. The law is our tutor. A tutor brings us to the master. Christ is our only master: “Do not say lord and master to yourselves, for one only is your master, the Christ.” LETTER 69.

Удел Мой сделался для Меня как лев в лесу; возвысил на Меня голос свой: за то Я возненавидел его.

Толкование на группу стихов: Иер: 12: 8-8

Бысть Мне… яко лев в дубраве. Как лев, встретив в лесу пасущееся там стадо, рассеивает оное, или как рыкает на путников, и рыканием своим заставляет их бежать, так возлюбленная души Моей даде противу Мене глас свой, ибо убила и рассеяла праведников и пророков Моих, и хулила закон Мой и провидение Мое. Сего ради возненавидех е, и отверг возлюбленную от лица Моего, предал её в руки Вавилонянам на переселение.
Удел Мой сделался для Меня как лев в лесу; возвысил на Меня голос свой: за то Я возненавидел его.

Толкование на группу стихов: Иер: 12: 8-8

Я оставил дом мой, покинул наследие мое, дал возлюбленную думу мою в руки вра­гов его. Наследие мое сделалось для меня как лев в лесу; возвысило против Меня голос, поэтому Я возненавидел его. Тот, кто сказал в Евангелии: востаните, идем отсюду (Ин. 14:31) и еще: оставляется вам дом ваш пусти (Лк. 13:35). Он же и у про­рока грозит тем же и говорит, что Он уже сделал то, что сделает, ибо наследие Господне и жребий наследия Его Израиль. А сказанное: дал возлюбленную душу мою в руку врагов его есть то же, что область имам положити душу Мою, и область имам паки прияти ю (Ин. 10:18). Наследие же некогда Божие — народ Иудейский сделался в отношении к Нему как лев из леса, когда во время страданий Его в один голос кричал против Него. И так как возвысил против Него голос свой, то за это Он возненавидел его и отверг, и бывший некогда воз­любленным и самым дорогим, теперь называется ненавистным.


Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6. Киев, 1905. С. 302-303. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 11.)

Удел Мой сделался для Меня как лев в лесу; возвысил на Меня голос свой: за то Я возненавидел его.

Толкование на группу стихов: Иер: 12: 8-8

Бысть мне достояние мое, яко лев в дубраве. Так, говорит, вопиял на меня. Кто захочет подучить такое наследство? Словами: яко в дубраве указывает на большую одичалость. Даде противу мене глас свой: сего ради возненавидех е. Видишь ли у нас начала злобы и вражды?
Удел Мой сделался для Меня как лев в лесу; возвысил на Меня голос свой: за то Я возненавидел его.

Толкование на группу стихов: Иер: 12: 8-8

Народ, освобожденный Им от земли Египетской, и многократно от других стран освобождаемый, вопиял на Него: «возми, возми, распни Его» (Ин. 19:15)? За что же, иудеи? За то ли, что слепых ваших исцелил? Или за то, что ноги хромых ваших уврачевал и другие оказал благодеяния? Так что пораженный ужасом Пророк, и о сем говорит: «на кого отверзаете уста ваша? и на кого изсунусте язык ваш» (Ис. 57:4). И Сам Господь говорит у Пророков: «бысть мне достояние мое, яко лев в дубраве, даде противу мене глас свой; сего ради возненавидех е». Не Я отвергся их, но они сами отверглись Меня. Посему тут же говорит: «оставих дом мой».

Источник

Огласительное поучение 13.15
Удел Мой сделался для Меня как лев в лесу; возвысил на Меня голос свой: за то Я возненавидел его.

Толкование на группу стихов: Иер: 12: 8-8

ISRAEL HAS REJECTED THE LORD. LACTANTIUS: As the prophet Jeremiah testifies when he speaks such things . . . “I have forsaken my house, I have given up my heritage into the hand of its enemies. My heritage has become to me as a lion in the forest. It has cried out against me, therefore have I hated it.” Since the inheritance is his heavenly kingdom, it is evident that he does not say that he hates the inheritance itself, but the heirs, who have been ungrateful toward him and impious. “My heritage,” he says, “has become to me as a lion,” that is, I have become prey and something to devour to my heirs, who have slaughtered me as a sheep. “It cried out against me,” that is, they have pronounced against me the sentence of death and the cross. For that which he said . . . that he would make a new testament to the house of Judah, shows that the old testament that was given by Moses was not perfect, but that that which was to be given by Christ would be complete. But it is plain that the house of Judah does not signify the Jews, whom he casts off, but us, who have been called by him out of the Gentiles and have by adoption, succeeded to their place, and are called children. DIVINE INSTITUTES 4.20.

 

THE ADOPTION OF CHRISTIANS. LACTANTIUS: Now that the Jews were disinherited, because they rejected Christ, and that we, who are of the Gentiles, were adopted into their place is proved by the Scriptures. Jeremiah thus speaks, “I have forsaken my house. I have given my heritage into the hands of its enemies. My heritage has become to me as a lion in the forest. It has given forth its voice against me; therefore have I hated it.” DIVINE INSTITUTES 48.

Удел Мой сделался для Меня как лев в лесу; возвысил на Меня голос свой: за то Я возненавидел его.

Толкование на группу стихов: Иер: 12: 8-8

как лев. Первое в ряду уподоблений, показывающих, насколько изменилась Иудея. Я возненавидел его. В ветхозаветном языке это слово является единственным антонимом любви (Мал. 1,2.3). См. ст. 7.
Удел Мой сделался для Меня как лев в лесу; возвысил на Меня голос свой: за то Я возненавидел его.

Толкование на группу стихов: Иер: 12: 8-8

THE CRUCIFIXION FORETOLD BY JEREMIAH. RUFINUS: It is further related that when Pilate wanted to release him, the whole multitude shouted in uproar: “Crucify him, crucify him.” This was foretold by the prophet Jeremiah, speaking in the person of the Lord: “My inheritance,” he says, “has become to me as lion in the wood. It has cried out against me. Therefore have I hated it.” And therefore, he adds, “I have forsaken my house.” In yet another passage Isaiah says: “Upon whom have you opened your mouth wide, and against whom have you let loose your tongues?” COMMENTARY ON THE APOSTLES’ CREED 22.

Удел Мой сделался для Меня как лев в лесу; возвысил на Меня голос свой: за то Я возненавидел его.

Толкование на группу стихов: Иер: 12: 8-8

Бысть Мне достояние Мое, яко лев вь дубраве. Из невесты сделался зверем, и пожирал жениха. Даде противу Мене глас свой. Истину сего про­рочества открывает евангелие; ибо из него узнаем как вопияли: «возми, возми, распни Его» (Ин. 19:15); «Сего ради возненавидех» Сим показал спра­ведливость наказания.
Preloader