Книга пророка Иеремии, Глава 11, Стих 7

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Ибо отцов ваших Я увещевал постоянно с того дня, как вывел их из земли Египетской, до сего дня; увещевал их с раннего утра, говоря: "слушайтесь гласа Моего".
Церковнославянский перевод
ћкw свидётельствуz засвидётельствовахъ nтцє1мъ вaшымъ въ де1нь, во1ньже и3зведо1хъ и5хъ t земли2 є3гv1петскіz, дaже до дне2 сегw2, заyтра востаS засвидётельствовахъ гlz: слы1шите глaсъ мо1й.
Церковнославянский перевод (транслит)
яко свидетельствуя засвидетельствовах отцем вашым в день, в оньже изведох их от земли египетския, даже до дне сего, заутра востая засвидетельствовах глаголя: слышите глас мой.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Я предостерегал ваших отцов с того дня, когда вывел их из Египта, и доныне, предостерегал снова и снова. Я говорил им: ‘Голосу Моему повинуйтесь!’
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Ибо Я постоянно увещевал отцов ваших, со дня, в который вывел их из земли Египетской, даже до сего дня, с утра увещевал и говорил: слушайтесь голоса Моего.
Новый русский перевод (Biblica)
С того дня, как Я вывел ваших предков из Египта, и доныне, Я предостерегал их, говоря: «Слушайтесь Меня».
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Ибо отцов ваших Я увещевал усердно с того дня, как вывел их из земли Египетской, даже до сего дня; увещевал их часто, говоря: слушайтесь гласа Моего.
Перевод проф. А. А. Олесницкого
Я уверял постоянно отцов ваших От дня когда выводил их из земли египетской Даже до дня сего, Рано вставал и уверял, говоря: Слушайтесь голоса Моего.
Український переклад І. Огієнка
Бо направду засвідчив Я вашим батькам того дня, як виводив їх з краю єгипетського, і до сьогодні Я пильно засвідчую, кажучи: Слухайтеся Мого голосу!
Український переклад І. Хоменка
Батьків бо ваших попереджав я повсякчасно, коли виводив їх з Єгипетського краю, аж по цей день, нагадувавши уранці й раз-у-раз: Слухайте мій голос!
Український переклад П. Куліша
Отцїв бо ваших уговорював я раз-пораз, як вивів їх із Египту, та й по-пЂім аж до сього дня й говорив: Слухайте голосу мого.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Бо бацькоў вашых я ўмаўляў пастаянна з таго дня, як вывеў іх зь зямлі Егіпецкай, да гэтага дня: умаўляў іх з самае раніцы, кажучы: слухайцеся голасу Майго.
ბიბლია ძველი ქართულით
რამეთუ წამებით უწამე მამათა თქუენთა დღესა მას, რომელსა გამოვიყვანენ იგინი ქუეყანით ეგჳპტით, და ვიდრე აქა დღედმდე აღიმსთობდ, უწამებდ და ეტყოდე: ისმინეთ ჴმისა ჩემისა, და არა ისმინეს.
English version New King James Version
For I earnestly exhorted your fathers in the day I brought them up out of the land of Egypt, until this day, rising early and exhorting, saying, "Obey My voice."
Deutsche Luther Bibel (1912)
Denn ich habe euren Vätern gezeugt von dem Tage an, da ich sie aus Ägyptenland führte, bis auf den heutigen Tag und zeugte stets und sprach: Gehorchet meiner Stimme!
Biblia Española Nacar-Colunga
pues con insistencia he amonestado a vuestros padres desde el día que os hice subir de la tierra de Egipto hasta hoy, y con toda diligencia les amonesté, diciendo: Escuchad mi voz.
Biblia ortodoxă română
Caci am instiintat necontenit pe parintii vostri, din ziua in care i-am scos din tara Egiptului si pana astazi; i-am instiintat fara incetare si le-am zis: Ascultati glasul Meu!
Traduction française de Louis Segond (1910)
Car j'ai averti vos pères, Depuis le jour où je les ai fait monter du pays d'Égypte Jusqu'à ce jour, Je les ai avertis tous les matins, en disant: Écoutez ma voix!
Traduzione italiana (CEI)
Poiché io ho più volte scongiurato i vostri padri quando li feci uscire dal paese d'Egitto e fino ad oggi, ammonendoli premurosamente ogni giorno: Ascoltate la mia voce!
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Porque com instância admoestei a vossos pais, no dia em que os tirei da terra do Egito, até o dia de hoje, protestando persistentemente e dizendo: Ouvi a minha voz.
Polska Biblia Tysiąclecia
Albowiem usilnie pouczałem waszych przodków od dnia, gdy wyprowadziłem ich z ziemi egipskiej aż do dnia dzisiejszego, bezustannie napominając: Słuchajcie głosu mojego!
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Atalarınızı Mısır'dan çıkardığım günden bu yana sözümü dinlemeleri için onları defalarca uyardım.
Српска Библија (Светосавље)
Јер тврдо засвједочавах оцима вашим откад их изведох из земље Мисирске до данас, зарана једнако говорећи: Слушајте глас мој.
Българска синодална Библия
Защото Аз постоянно увещавах бащите ви от оня ден, когато ги изведох из Египетската земя, дори доднес; увещавах ги от ранно утро, думайки: слушайте Моя глас.
Český překlad
Durazne jsem varoval vase otce ode dne, kdy jsem je vyvedl z egyptske zeme, az dodnes. Nepretrzite jsem je varoval slovy: Poslouchejte me!
Latina Vulgata
quia contestans contestatus sum patres vestros, in die qua eduxi eos de terra Aegypti, usque ad diem hanc: mane consurgens contestatus sum, et dixi: Audite vocem meam.
עברית (масоретский текст)
‫ כִּי הָעֵד הַעִדֹתִי בַּאֲבוֹתֵיכֶם בְּיוֹם הַעֲלוֹתִי אוֹתָם מֵאֶרֶץ מִצְרַיִם וְעַד־הַיּוֹם הַזֶּה הַשְׁכֵּם וְהָעֵד לֵאמֹר שִׁמְעוּ בְּקוֹלִי׃ ‬