Книга пророка Иеремии, Глава 11, стих 5. Толкования стиха

Стих 4
Стих 6
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Иер: 11: 5-5

Чтобы возстановить клятву, которою клялся Я отцам вашим, что Я дам им землю текущую молоком и медом, как это ныне. Отцы представляются получающими, когда получают дети, и обетование Аврааму исполняется на потомках. А под зем­лею текущею медом и млеком мы должны разуметь ги­перболическое выражение изобилия во всем, как известное Виргилиевское:

„Пусть меды текут ичь, колючий терновник имбярь пусть приносить. (Эклог. 3).

и еще:

„И всюду ручьями текущия вина содержитъ".

Или в переносном смысле под землею текущею медом и млеком мы должны разуметь Церковь, в которой мы младенцы и питающиеся молоком воспитываемся в вере, чтобы иметь возможность принимать твердую пищу.

И Я отвечал и сказал: аминь, Господи. Вместо этого LXX перевели: да будет Господи, ибо это значит аминь. Господь говорил: Я поклялся отцам вашим, что дам им землю текущую медом и млеком, как теперь исполняется на самом деле. Пророк любящий народ свой припоминает Господу это слово Его и желает, что­бы было истинно и навсегда пребывало то, что дано, и по­тому говорит: поистине, Господи, Ты исполнил то, что обещал, или да будет, Господи, то есть да пребывает всегда то, что Ты дал.


Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 6. Киев, 1905. С. 291-292. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 11.)

Толкование на группу стихов: Иер: 11: 5-5

Да утвержду клятву мою, еюже кляхся отцем вашим еже дати. Так делает и в новом (завете): избавил нас от жестокого рабства, нестерпимого и ужасного господства, дал закон не звавшим Его и не молившимся Ему, и опять обещает дать небесное царство.

Толкование на группу стихов: Иер: 11: 5-5

Земля, текущая молоком и медом. Это устойчивое выражение, ставшее в Писании синонимом плодородной земли. Подобное выражение встречается в угаритском эпосе «Ваал и Мот», где возвращение плодородия земли передается в образе рек, текущих медом. В столь древнем египетском тексте, как «Повесть о Синухете» (начало 2–го тыс. до н. э.), земля ханаанская предстает как изобилующая не только природными богатствами, но и продуктами человеческого труда. Более подробная информация приводится в коммент. к Исх. 3:7—10.

Толкование на группу стихов: Иер: 11: 5-5

исполнить клятву, которою Я клялся. Завет, заключенный с Авраамом, был скреплен Божественной клятвой (Быт. 15,17-21; ср. Втор. 4,31). С точки зрения ВЗ, временные благословения Авраамова завета основывались на послушании Израиля (Исх. 19-24), тогда как в основе вечных благословений Нового Завета лежит послушание Христа, а послушание верующих служит доказательством истинности веры, которую они исповедуют (Иак. 2,14-26). землю, текущую молоком и медом. См. Исх. 3,8; Втор. 6,3. аминь. См. Втор. 27,15-26. Это слово означает принятие некоей истины.
Preloader