Книга пророка Даниила, Глава 8, Стих 1

Автор пророк Даниил, ок. 536 г. до Р.Х., Вавилон

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
В третий год царствования Валтасара царя явилось мне, Даниилу, видение после того, которое явилось мне прежде.
Церковнославянский перевод
Въ лёто тре1тіе цaрства валтасaра царS видёніе kви1сz мнЁ, ѓзъ даніи1лъ, по ћвльшемсz мнЁ пре1жде.
Церковнославянский перевод (транслит)
В лето третие царства валтасара царя видение явися мне, аз даниил, по явльшемся мне прежде.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
На третий год правления царя Валтасара было мне, Даниилу, еще одно видение — в дополнение к тому, первому.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
В третий год царствования Валтасара царя явилось мне, Даниилу, видение после того, которое явилось мне прежде.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Года третьего царствующего Валтасара видение которое увидел я, Даниил после увидеть мне первое:
Український переклад І. Огієнка
За третього року царювання царя Валтасара з'явилося мені, Даниїлові, видіння по тому, що з'явилося мені перше.
ბიბლია ძველი ქართულით
წელსა მესამესა მეფობისა ვალტასარისსა ხილვაჲ მეჩუენა ჩემდამო, მე, დანიელს, შემდგომად ჩუენებისა ჩემისა პირველისა
English version New King James Version
In the third year of the reign of King Belshazzar a vision appeared to me-to me, Daniel-after the one that appeared to me the first time.
Biblia ortodoxă română
In anul al treilea al domniei regelui Belsatar mi s-a aratat mie, lui Daniel, o vedenie, afara de cele ce mi se aratasera la inceput.
Traduction française de Louis Segond (1910)
La troisième année du règne du roi Beltschatsar, moi, Daniel, j'eus une vision, outre celle que j'avais eue précédemment.
Traduzione italiana (CEI)
Il terzo anno del regno del re Baldassàr, io Daniele ebbi un'altra visione dopo quella che mi era apparsa prima.
Ελληνική (Септуагинта)
ΕΝ ἔτει τρίτῳ τῆς βασιλείας Βαλτάσαρ τοῦ βασιλέως ὅρασις ὤφθη πρός με, ἐγὼ Δανιήλ, μετὰ τὴν ὀφθεῖσάν μοι τὴν ἀρχήν.
Latina Vulgata
Anno tertio regni Baltassar regis, visio apparuit mihi. Ego Daniel, post id quod videram in principio,
עברית (масоретский текст)
‫ בִּשְׁנַת שָׁלוֹשׁ לְמַלְכוּת בֵּלְאשַׁצַּר הַמֶּלֶךְ חָזוֹן נִרְאָה אֵלַי אֲנִי דָנִיֵּאל אַחֲרֵי הַנִּרְאָה אֵלַי בַּתְּחִלָּה׃ ‬