Книга пророка Даниила, Глава 4, Стих 28

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Еще речь сия была в устах царя, как был с неба голос: "тебе говорят, царь Навуходоносор: царство отошло от тебя!
Церковнославянский перевод
є3ще2 сло1ву сyщу во ўстёхъ карS, глaсъ съ небесе2 бы1сть: тебЁ гlетсz, навуходоно1соре царю2: цaрство твое2 пре1йде t тебє2,
Церковнославянский перевод (транслит)
Еще слову сущу во устех каря, глас с небесе бысть: тебе глаголется, навуходоносоре царю: цартво твое прейде от тебе,
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Не успел он это выговорить, как с неба раздался голос: „Слушай, царь Навуходоносор! Отныне лишен ты царства.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Слово еще было в устах царя, как был голос с неба: "тебе говорится, Навуходоносор царь: царство твое отошло от тебя:
Новый русский перевод (Biblica)
Эти слова еще были у него на устах, когда с небес раздался голос: – Вот что определяется о тебе, царь Навуходоносор: твоя царская власть отнята у тебя.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Речь сия еще была в устах царя, как вдруг голос снисшел с небес: тебе, царь Невухаднецар говорят: царство отошло от тебя.
Перевод проф. А. А. Олесницкого
Еще слово это было в устах царя, как ниспал голос с неба: «тебе говорят, Навуходоносор царь! царство твое отходит от теба,
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
И при окончании слова его голос с неба [он] услышал: Тебе говорится, Навуходоносор, царь, царство Вавилона отнято [от] тебя и другому даётся находящемуся человеку в доме твоём. Вот Я ставлю его на царство твоё и власть твою и славу твою и роскошь твою возьмёт чтобы ты осознал что власть имеет Бог неба в царстве людей и которому если пожелает Он даст её до же солнца восхода царь другой будет радоваться в доме твоём и захватит славу твою и силу твою и власть твою.
Український переклад І. Огієнка
Ще це слово було в устах царських, коли з неба впав голос: Тобі говорять, царю Навуходоносоре: Оце царство відходить від тебе!
Український переклад І. Хоменка
Та ще слова були на устах царських, як надійшов з неба голос: «До тебе, царю Навуходоносоре, мовиться: Царство відійшло від тебе!
Український переклад П. Куліша
Та ще слова не вийшли з уст царських, як надійшов із неба голос: До тебе, царю Навуходонозоре, мовиться: царство відійшло від тебе!
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Яшчэ гэтыя словы былі на вуснах у цара, калі быў зь неба голас: "табе кажуць, цару Навухаданосар: царства адышло ад цябе!
ბიბლია ძველი ქართულით
ვიდრე იყოღა სიტყჳსა პირსავე შინა მეფისასა ყოფასა, ჴმაჲ წამებდა ზეცით: შენ გერქუმის ნაბუქოდონოსორ მეფე; მეფობა შენი წარჴდა შენგან,
English version New King James Version
While the word was still in the king's mouth, a voice fell from heaven: "King Nebuchadnezzar, to you it is spoken: the kingdom has departed from you!
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
Еще речь сия была в устах царя, как раздался с неба голос: «тебе говорят, царь Навуходоносор: царство отходит от тебя;
Deutsche Luther Bibel (1912)
Ehe der König diese Worte ausgeredet hatte, fiel eine Stimme von Himmel: Dir, König Nebukadnezar, wird gesagt: dein Königreich soll dir genommen werden;
Biblia Española Nacar-Colunga
Todavía estaba la palabra en su boca, cuando bajó del cielo una voz:
Biblia ortodoxă română
Pe cand cuvantul era inca in gura regelui, un glas s-a coborat din cer: "Tie, rege Nabucodonosor, ti se spune: Regatul s-a luat de la tine.
Traduction française de Louis Segond (1910)
La parole était encore dans la bouche du roi, qu'une voix descendit du ciel: Apprends, roi Nebucadnetsar, qu'on va t'enlever le royaume.
Traduzione italiana (CEI)
Queste parole erano ancora sulle labbra del re, quando una voce venne dal cielo: "A te io parlo, re Nabucodò nosor: il regno ti è tolto!
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Ainda estava a palavra na boca do rei, quando caiu uma voz do céu: A ti se diz, ó rei Nabucodonosor: Passou de ti o reino.
Polska Biblia Tysiąclecia
Nim król jeszcze wypowiedział swoje słowo, padł głos z nieba: ”Otrzymujesz zapowiedź, królu Nabuchodonozorze! Panowanie odstąpiło od ciebie;
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
İnsanlar arasından kovulacak, yabanıl hayvanlarla yaşayacaksın. Öküz gibi otla besleneceksin. Yüce Olan'ın insan krallıkları üzerinde egemenlik sürdüğünü ve krallığı dilediği kişiye verdiğini anlayıncaya dek yedi vakit geçecek.»
Българска синодална Библия
Тая дума беше още на царя в устата, и от небето биде глас: "тебе думат, царю Навуходоносоре: царството побягна от тебе!
Český překlad
Jeste to slovo bylo v ustech krale, kdyz se snesl hlas z nebe: "Tobe je to receno, krali Nebukadnesare: Tve kralovstvi od tebe odeslo.
Ελληνική (Септуагинта)
ἔτι τοῦ λόγου ἐν τῷ στόματι τοῦ βασιλέως ὄντος, φωνὴ ἀπ’ οὐρανοῦ ἐγένετο· σοὶ λέγουσι, Ναβουχοδονόσορ βασιλεῦ, ἡ βασιλεία παρῆλθεν ἀπὸ σοῦ,
Latina Vulgata
Cumque sermo adhuc esset in ore regis, vox de caelo ruit: Tibi dicitur, Nabuchodonosor rex: Regnum tuum transibit a te,
עברית (масоретский текст)
‫ עוֹד מִלְּתָא בְּפֻם מַלְכָּא קָל מִן־שְׁמַיָּא נְפַל לָךְ אָמְרִין נְבוּכַדְנֶצַּר מַלְכָּא מַלְכוּתָה עֲדָת מִנָּךְ׃ ‬