Книга пророка Даниила, Глава 13, Стих 41

Синодальный перевод
Синодальный перевод
И поверило им собрание, как старейшинам народа и судьям, и осудили ее на смерть.
Церковнославянский перевод
И# вёрова и4ма со1нмъ ѓки стaрцємъ людски6мъ и3 судіsмъ, и3 њсуди1ша ю5 на ўме1ртвіе.
Церковнославянский перевод (транслит)
И верова има сонм аки старцем людским и судиям, и осудиша ю на умертвие.
Перевод проф. П.А. Юнгерова
И поверило им собрание, как старейшинам народа и судьям, и осудили ее на смерть.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
и не пожелала возвестить нам. Это мы свидетельствуем. И поверило им собрание как старейшинам народа и судьям и осудили её умереть.
Український переклад І. Хоменка
Та вона не схотіла нам сказати. Це ми свідчимо.» Зібрані повірили їм - як старшим у народі і як суддям - і засудили її на смерть.
ბიბლია ძველი ქართულით
და ემოწმა მათ შესაკრებელი ერისა, ვითარცა მოხუცებულთა და მსაჯულთა, და დასაჯეს იგი სიკუდიდ.
Biblia Española Nacar-Colunga
Y la asamblea, como se trataba de ancianos del pueblo y, por añadidura, jueces, los creyó y la condenaron a muerte.
Biblia ortodoxă română
Si i-a crezut pe ei adunarea, ca pe niste batrani ai poporului si judecatori, si au judecat-o spre moarte.
Traduzione italiana (CEI)
La moltitudine prestò loro fede poiché erano anziani e giudici del popolo e la condannò a morte.
Polska Biblia Tysiąclecia
nie chciała nam powiedzieć. Takie jest nasze oskarżenie”. Zgromadzenie dało im wiarę jako starszym ludu i sędziom. Skazano ją na karę śmierci.
Българска синодална Библия
И събранието им повярва, като на старейшини народни и на съдии, и я осъдиха на смърт.
Český překlad
ale nechtela nam to rici. Toto dosvedcujeme.“ Shromazdeni jim uverilo jako starsim lidu a soudcum a odsoudili ji k smrti.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ οὐκ ἠθέλησεν ἀγγεῖλαι ἡμῖν. ταῦτα μαρτυροῦμεν. καὶ ἐπίστευσεν αὐτοῖς ἡ συναγωγὴ ὡς πρεσβυτέροις τοῦ λαοῦ καὶ κριταῖς καὶ κατέκριναν αὐτὴν ἀποθανεῖν.
Latina Vulgata
Credidit eis multitudo quasi senibus et judicibus populi, et condemnaverunt eam ad mortem.