Книга пророка Даниила, Глава 13, стих 2. Толкования стиха

Стих 1
Стих 3
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Дан: 13: 2-2

Тринадцатая и четырнадцатая главы книги пророка Даниила сохранились только в греческом переводе Ветхого Завета. Эти главы являются как бы дополнительными, они описывают от третьего лица дела пророка Даниила. Скорее всего, их авторство восходит к кругу учеников пророка Даниила. Эти две главы описывают реальные события, которые происходили с пророком Даниилом, но они являются неким приложением ко всему тексту его книги. В тринадцатой главе описывается история, которая произошла с Даниилом в самом начале, когда он был еще юношей и жил среди переселенцев в Вавилонии. Сразу же после штурма Иерусалима иудеи были переселены в Вавилон, где они стали жить отдельными общинами, которые обладали некоторым видом самоуправления. Таким образом поступали тогда многие завоеватели древности, чтобы не утруждать себя правосудием и вообще каким-то оформлением жизни переселенных народов, они оставляли у них собственную администрацию второго звена, и им предоставлялось право (в рамках существующего закона) исполнять правосудие и т.д. В Вавилонии практически сразу же иудеи проявили некоторую самостоятельность, и, более того, они создали некоторое царство в царстве. Это была своеобразная иудейская республика — Рожгалут, во главе с князьями, существовавшая в течение полутора тысячи лет, она сохранилась до XIII века после Рождества Христова. И лишь незадолго до падения Багдадского халифата она была полностью упразднена. Эта иудейская общность существовала и во времена Вавилона, и во времена персов, и во времена Александра Македонского, и его преемников, и парфиан, и цесанидов. И, наконец, во времена мусульман. И всегда евреи жили объединенной общиной, особой администрацией, вернее объединенные своим законом. Формирование этой общины складывается как раз во времена пророка Даниила. Иоаким и его благочестивая жена «В Вавилоне жил муж, по имени Иоаким. И взял он жену, по имени Сусанну, дочь Хелкия, очень красивую и богобоязненную. Родители ее были праведные и научили дочь свою закону Моисееву. Иоаким был очень богат, и был у него сад близ дома его; и сходились к нему Иудеи, потому что он был почетнейший из всех» (Дан. 13:1–4). На территорию Вавилонии евреи из северного царства стали переселяться в 722 году до Рождества Христова во время разрушения Самарии. И при археологических раскопках было обнаружено, что они занимались тогда банковским делом. Собственно говоря, уже в то время среди евреев появляется эта страсть к банкирству, страсть к ростовщичеству, которая является и сейчас отличительным признаком еврейского народа. До вавилонского плена евреи были земледельческим народом, который не занимался банкирством и очень редко занимался торговлей. Оказавшись в Вавилонии, евреи очень быстро оправились от шока переселения и зажили там, как повелевал пророк Иеремия: стали строить дома, сажать сады, приобретать себе имущество и обосновываться в этих местах, потому что так благоволил им Бог. Евреи отличаются тем, что они всегда друг друга поддерживают. Это такая еврейская сплоченность, взаимная поддержка, которая сохраняется до сих пор — это та черта, которой нам стоит обязательно поучиться. У Иоакима в доме был центр поддержания Закона Божия, прообраз будущих синагог, прообраз будущих собраний, которые изучали Священное Писание. Вокруг Священного Писания происходило перерождение еврейского народа, который очищался от идолослужения. Но при этом в еврейском народе сохранялось и зло, которое было и раньше.

Толкование на группу стихов: Дан: 13: 2-2

Жил в Вавилоне муж, по имени Иоаким, и взял он жену, по имени Сусанну, дочь Хелкии, очень красивую и боящуюся Господа (вульг. Бога). Изъяснив, насколько мог (или могли), то, что содержится в книге Даниила по еврейскому тексту, изложу вкратце то, что сказал Ориген в десятой книге своих Строматов относительно сказаний о Сусанне и Беле. Вот его слова, которые можешь заметить в соответствующих местах.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 12. Киев, 1894. С. 140 (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 21.)

Толкование на группу стихов: Дан: 13: 2-2

Помню, я обещался вам поведать для об­щего назидания о подвиге целомудрия блаженной Сусанны, обе­щался именно вчера, когда пред нами Иосиф боролся с егип­тянкой и явил нам подвиг целомудрия. Вот и Сусанна пусть выступит на этом всенародном зрелище, где и Бог, и ан­гелы, и мужи, и жены смотрят; пусть выступит и преподаст нам урок, как юнейшим из жен нужно за целомудрие бороться до смерти. Конечно, эта блаженная Сусанна, будучи благородного происхождения, от младых ногтей пребывавшая в домашних покоях, прекрасная по красоте и усвоившая себе чистые нравы, когда красота ее юности расцвела, была обручена к сопряжению законного брака. И именно соблюдая в непорочности тайну брака для своего мужа, она не обращала взора к беспорядочному созерцанию юношеской и чужой кра­соты; не открывала слуха для того, чтобы воспринимать благо­звучие блудных песен, не расширяла ноздрей, уловляя аро­маты, пропитывающие одежды юношей, никаким другим сво­им чувствам не давала воли, чтобы хранимое в сердце ее целомудрие, под влиянием могучих чар, не уклонилось к удовольствиям. Ведь большая часть грехов у нас порож­дается чувствами души. Наша душа, как бы девица в каком-нибудь чертоге, спокойно пребывает в центре сердца, а за нею подобно служанкам ухаживают пять чувств. Какие чувства? Зрение, вкус, обоняние, слух и осязание. И вот, если никакое чувство не портится и не заблуждается, то и душа сохраняет свою чистоту и невинность; если же случится, что зрение, оставшись без кормчего, уязвится видом юношеской красоты и сильный порыв страсти посредством глаз проник­нет в сердце, тотчас душа, объятая бурею похоти, утопает во грехе, ее целомудрие терпит крушение со всеми его по­следствиями. Подобное крушение испытал Давид и так изо­бразил его: «вошел во глубины морские, и буря потопила меня» (Пс. 68:3 в пер. П.А.Юнгерова). Подобным образом и слух, если поддастся чарам благозвучия, то, склонивши к ним мысль всецело, увлекшись блудными песнями, ниспровергает душу. Вкус, объядением и многим вином располагаемый к пьянству и сладострастью, развращает душу. Обоняние, будучи связано излишними благо­вониями юношей, вместе с собою увлекает к падению и душу. Итак, душа, — подобно тому, как иная дева подпадает влия­нию глупых служанок, — пленяется чувствами, предаваясь греху невоздержания. А грех, овладевши всеми чувствами, подобно вору тайно проникает в тайники сердца, а затем, проникнув, совершенно обнажает его от залога целомудрия и обкрадывает. Но конечно та блаженная охраняла свои взоры, вид, походку, слух, взгляды, обоняние, вкус, осязание, и была в полном смысле, по словам премудрости, «Запертый сад.., заключенный колодезь» (Песн. 4:12). Именно виноградник, которого никто не может обобрать, напоминала блажен­ная, источавшая ароматы целомудрия, и была похожа на источ­ник, запечатленный верою, из которого никто из беспоря­дочных не мог похитить красоты целомудрия.

Источник

О Сусанне

Толкование на группу стихов: Дан: 13: 2-2

Этот Иоаким, сделавшийся жителем Вавилона, взял себе в жены Сусанну. Она была дочерью священника Хелкии, который нашед книгу закона в доме Господнем, когда царь Иосия приказал ему очистить Святая Святых (4 Цар. 22:3, 8; 2 Пар. 34:15) Ей приходился братом пророк Иеремия, который вместе с оставшимися после переселения народа в Вавилон был отведен в Египет и поселился в Тафнах в Тафнисе — Tatpvaig, где он пророчествовал и затем умер, побитой камнями своими же соотечественниками. <Она-то, будучи из священнического рода, из рода Левиина, соединилась таким образом с родом иудиным для того, чтобы от двух сочетавшихся друг с другом праведников и явился (впоследствии) Христос по плоти (Рим. 1:3) и, как рожденный ими, сделался бы священником Божиим1. Действительно, и Матфей, желая проследить род Господа2 — по плоти чистый и непорочный — вплоть до Иосифа и доведши его до Иосии, упомянул не всех пять сыновей (последнего), а назвал только Иехонию3, рожденного от Сусанны в Вавилоне, переходя (таким образом) от праведного семени к праведному. Говорит же он так: Иосия же роди Иехонию и братию его в переселение Вавилонское? (Мф. 1:11). Как же теперь это совершилось? Ведь Иосия, царствовавший в земле иудейской тридцать один год, умер там же. Каким же образом, скончавшись там, он мог в Вавилоне родить Иехонию от (супруги своей Сусанны)4? Нужно думать, что Матфей счисляет род, собственно, от Иоакима, как сына Иосии, и Сусанны, от которых и произошел Иехония. Если же некоторые говорят, что Матфей будто бы даже не мог упомянуть в родовом списке оставленного Духом Святым Иехонию, так как он был-де привезен в Вавилон слепым и там, закованный в цепи на мельнице, умер бездетным, — то это мнение нужно признать ошибочным. Итак, Писание не без основания учит, когда говорит: и был муж в Вавилоне по имени Иоаким и взял жену, которой имя было Сусанна, — дочь Хелкии, очень красивую собой и боящуюся Бога. От нее-то и родился Иехония. Иехония же родил Салафиила, а Салафиил родил Зоровавеля (Мф. 1:12), который вместе с Ездрой, книжником, и Иисусом, сыном Иоседека, возвратился в Иерусалим по указу Кира Персидского (1 Езд. 2:2; 1 Езд. 3:2; 1 Езд. 7:1). И так род отцов оставался чистым до самого рождения Иисуса Христа.

Примечания

    *1 Может быть, здесь нужно добавить еще: «и царем», как это мы встречаем в одном фрагменте, принадлежащем св. Иринею Лионскому: έκ δέ τοΰ Λευϊ καί τοΰ Ιούδα τό κατά σάρκα ώς βασιλεύς καί ίερεύς έγεννήθη. Fragm. 17, ed. Harvey. *2 Так в старосл. перев. А: Л. 299; в сир. фрагменте (Cod. Mus. Brit. II, 908; Cod. 12144, 174 — изд. Lagarde Analect. syr. S. 91; Pitra Anal, sacra IV. S. 54), заключающем между прочим и данное место, стоит «Христа». *3 В старосл. А; «охонию». Л. 269. *4 В старосл. А стоит: «от сгое (?)», т. е. такое, притом неполное выражение, которое можно понять различно: или — «от Сусанны» или — «от супруги своей Сусанны».

Источник

Толкования на книгу пророка Даниила. Книга первая. О Сусанне и Данииле. О Сусанне и двух старейшинах. Видение второе. XII.
Preloader