Книга пророка Амоса, Глава 9, стих 9. Толкования стиха

Стих 8
Стих 10
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Ам: 9: 9-9

«Се, очи Господа Бога на царство грешных». Как народы эти были рассеяны и истреблены за грехи их, так и вы, подобные им в нечестии, будете иметь подобный конец. Впрочем, не сокрушу Иакова, как сокрушил народы сии; но придет день, когда возставлю скинию Давидову падшую, и возгражду падшая ея, и раскопаная возставлю. Прообразовательно исполнилось сие во время возвращения Иудеев из плена, а истина совершилась во дни распятия. Скиниею Давидовою Пророк называет весь род человеческий, который низложен был преступлением заповеди, и который восставил от падения Христос. Он возвратил нам погубленную нами жизнь, и сверх того, страданием и смертью за нас, даровал нам нескончаемое царство. И возгражду ю, якоже дние века «возгражду (восстановлю) ю»; то есть Церковь, которую искупил Христос Своею кровью - это сонм уверовавших во Христа. Его воссоздал Христос, воздвиг от падения, и возвращает ему жизнь, какая дана была первоначально, в настоящем веке в виде залога, в будущем же - во всей полноте.

Толкование на группу стихов: Ам: 9: 9-9

Ибо вот, Я повелю и потрясу дом Израилев среди всех народов, как трясут» (в вульг. прибавлено: «пшеницу») «в решете, и не упадет камешек на землю. От меча умрут все грешники из народа Моего, которые говорят: не приблизится и не придет на нас бедствие. LХХ: Ибо вот, Я повелю и развею дом Израилев между всеми народами, как веют лопатою1, и не упадет зерно (contritio) на землю. От меча умрут все грешники из народа Моего, которые говорят: не приблизится и не придет на нас бедствие. Бог, который измерил воды рукою и небо пядию и вместил всю землю в горсть (Ис. 40), Сам, в силу величия Своего, держа обеими руками края земли, будет трясти ее, как решето, то в одну, то в другую сторону, чтобы солома и сор грешников падали на землю и чтобы оставалась чистая пшеница для собирания ея в житницы, иди, как перевели LХХ, Он будет держать лопату в руке и очистит гумно Свое и соберет пшеницу в житницы, а содому сожжет огнем неугасимым (Мф. 3), о чем Он говорит чрез Иеремию: «что плевы ко пшенице? рече Господь» (Иер. 23:28). То же самое означает, под образом другой притчи, тот невод, который закидывается в море века сего и извлекает рыб всякого рода, причем худые рыбы выбрасываются и только хорошие собираются (Мф. 13). Таким же образом и Господь рассеял несчастный дом Израилев по всему миру, тряс его в решете и развеял лопатою, и между тем как камешки и песчинки не будут падать на землю, умрут от меча те, которые по причине сора и грязи называются грешниками из народа. Они подвергнутся этому потому, что не верят предречениям пророков и исполнению того, чем Господь чрез них угрожает. Они сулят себе счастие, но подвергнутся впоследствии бедствиям, между тем как святые, наоборот, боятся и не грешат и поэтому не умрут от меча; ибо они говорили приблизятся в нам бедствия и постигнут нас наказания, которые мы заслужили грехами своими, о чем более подробно говорит Бог в книге Иеремии: «наконец возглаголю на язык и на царство, да искореню их и расточу; аще обратится язык той от лукавств своих, то раскаюся о том, яже помыслих сотворити им» (Иер. 18:7-8). Таким образом Бог, который всегда неизменен, не изменяется, но мы изменяем Его чрез наше обращение. Он проявляет строгость, гневается, угрожает и говорит, что пошлет наказания, но если мы приносим покаяние, то и Он раскается в Своем решении. С другой стороны Он, по тому же Иеремии (глава 18), обещает благоденствие; но если мы делаемся нерадивыми, то и Он раскается в Своем уверении и изменит обещания. Пример этого мы можем иметь в ниневитянах и в жителях Иерусалима, из которых одни избавились от угрожавших наказаний, а другие утратили то, что было обещано отцам.

Примечания

    *1 «Vеntilаbrum» — веяло, лопата для веяния хлеба.

Источник

Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 13. Киев, 1896. С. 320. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 23. Стр. 163-164)

Толкование на группу стихов: Ам: 9: 9-9

См. ст. 7 Ст. 8, 10. Обаче не в конец отвергу дом Израилев, глаголет Господь. Понеже се аз заповедаю, и развею дом Израилев во все языки, яко же веется на веяле, и не падет сотрение на землю: оружием скончаются вси грешнии людей моих, глаголющии: не приближатся, ни приидут на нас злая. Снова сохраняется Израилю остаток ради отцов: не подвергнутся, говорит, окончательной гибели, и род Иакова не совсем исчезнет, но как бы разбросанные веялом, говорит, рассеяны будут по всем народам. Впрочем не падет сотрение на землю, то есть; не так падет род Иакова, чтобы дойти до полного сокрушения, но спасется часть помилованных, потому что некоторые в то время возвратились из плена. Спасена же Христом, так как не малое число из Иудеев уверовали. Спасется также остаток в последние времена, когда призвано будет множество язычников. Затем как бы на чьи слова: если Иаков спасается, то против кого угрозы? мудро отвечает и говорит, что гнев не будет обращен решительно на все без рассуждения и последствия ярости не будут безразличны, но постигнут тех, кто совершил нетерпимые согрешения. Это и есть: оружием скончаются вси грешнии людей, глаголющии: не приближатся, ни приидут на нас злая, ибо некоторые дошли до такого повреждения ума, что считали святых пророков прорицающими ложь и говорили, что ни одно предсказание не сбудется. Об этом свидетельствует Иеремия, который говорит Богу: се тии глаголют ко мне: где есть слово Господне? да приидет (Иер. 17:15). Итак у людей такого образа мыслей грех двоякий: и прогневляли разными способами, и считали истину за лживой басни. Найдем также, что во время пришествия Спасителя нашего наставники Иудеев не обращали внимания на Его слова. Посему они и услышали: горе вам книжницы и фарисее лицемери, яко взясте ключ разумения: вы бо не входите, ни входящих оставляете втити (Лк. 11:52: Мф. 23:13), и еще: горе вам, яко переходите море и сушу и прочее (Мф. 23:15 и д.). Посему справедливо не признаны за детей, как удалившиеся от благородства отцов, но причтены как бы к сынам Ефиопским; истреблены и оружьем и понесли от Судии наказания, соответственной их безрассудству.

Толкование на группу стихов: Ам: 9: 9-9

Зерно в решете. Процесс обработки зерна включал его обмолот на току с помощью молотилок, веяние (см.: Иер. 4:11) и просеивание через сито для удаления мелких камешков и другого сора. Решето (kebarah), о котором здесь говорится, было крупноячеистым, и просеивание производилось путем встряхивания его круговыми движениями, в результате чего сор скапливался по краям сита, а зерно сыпалось на землю и собиралось (см.: Сир. 27:4).

Толкование на группу стихов: Ам: 9: 9-9

рассыплю дом Израилев по всем народам. Господь рассеет Свой народ среди других народов. Он сделает это руками ассирийцев, которые расселяли завоеванные народы в различных частях Ассирийской державы. как рассыпают зерна в решете. Как при просеивании зерно просыпается через решето, а высевки остаются в нем, так и Господом будет сохранен лишь благочестивый остаток (ср. "не совсем истреблю", ст. 8), а нечестивых грешников Он настигнет и истребит (ср. ст. 10).

Толкование на группу стихов: Ам: 9: 9-9

Пророк объясняет слова предшествующего стиха - дом Иакова не совсем истреблю в том смысле, что погибнут только грешники. Предстоящее народу испытание, - очевидно, плен и рассеяние, - пророк сравнивает, по русскому тексту, с очисткой зерна посредством решета или, как в слав. тексте, веяла. - Как рассыпают зерна в решете, и ни одно не падает на землю: в евр. kaascher innoa bakebarah velo ippol zeror arez, "как трясут в решете, и не упадет zeror на землю. Образ не ясен, так как значение слова zeror (в рус т. "зерно") в ст. 9-м сомнительно. LXX перевели его словом συντριμμα, слав. сотрение ("и не падет сотрение на землю"). Блаж. Иеронним дает слову zeror значение lapillus камешек, как в 2 Цар. 17:13. В этом значении принимают zeror в ст. 9-м и некоторые комментаторы. При этом, образ пророка объясняют в том смысле, что, как в решете останутся только камни, так и в земле пленения останутся только грешники (Гофман). Этимологически zerar (от zarar сжимать, связывать, оплачивать) означает нечто твердое, компактное, сплошную массу. В таком общем значении принимает слово Гоонакер, который конец ст. 9-го переводит: (я буду трясти дом Израилев) "как трясут в решете, и в массе он не упадет на землю". Мысль выражения будет та, что посредством решета или испытаний будет достигнута разделение добрых и злых элементов в народе. Сравнение получается, как видно, натянутое, и потому нет основания предпочитать его принятому в нашем тексте.
Preloader