***
Держащего скипетр» (нужно подразумевать:
«сокрушу» или
«истреблю»)
«из дома наслаждения, и будет переселен народ Сирийский в Кирену, говорит Господь.
LХХ: И истреблю колено из мужей Харрановых, и будет отведен в плен народ, названный сирийским, говорит Господь, то есть народ сирийский будет отведен в отдаленнейшие пределы Египта. Что же касается слов, стоящих в начале (ст. 3):
«за три преступления Дамаска и за четыре не отвращу» (или
«не отвращу ли»)
«его» и по LХХ:
«не отвращусь» (или
«не отвращусь ли»)
«от него», и именно от народа Дамасского или арамейского, то есть сирийского, то они, применительно к буквальному способу толкования, могут иметь следующий смысл: если бы он один раз или два раза преследовал Мой народ, то Я пощадил бы его; но так как он в третий и в четвертый раз проявил свою жестокость, так что давил взятый в плен народ железными телегами, то не должен ли Я теперь поразить его в наказание за это бедствиями? Не должен ли Я отвратить от него Мой благостный взор? Применительно же к иносказательному смыслу мы можем сказать следующее. Первый грех состоит в помышлении о злом. Второй — в одобрении злых помышлений. Третий — в исполнении на деле того, что решено в мысли. Четвертый бывает в том случае, если, по совершении греха, не приносят покаяния и бывают довольны своим грехом. Все это делают еретики, которые не только помышляют и делают злое, но своим учением обольщают всех простодушных и, подобно
«дамаскинцам», значающим
«пьющих кровь», пьют кровь обольщаемых ми. О грешниках подобного рода Господь говорит: не зауживают ли они того, чтобы Я наказал их посредтвом бедствий и отвратил от них лице Мое, и чтобы кои не видят истины Моих учений, были погружены, чрез отвращение лица Моего, во тьму. Ибо они железными телегами давили или рассевали беременных в Галааде. Это те беременные, о которых Господь в Евангелии говорит:
«горе имущим во утробе и доящим в тыя дни» (
Лк. 21:23). Беременные — это те души верующих, которые, начав веровать, могут сказать:
«страха ради Твоего, Господи, во чреве прияхом и родихом» (
Ис. 26:17), и если оне не будут иссечены и раздроблены телегами и железными зубчатыми колесами, о которых псалмопевец говорит:
«сынове человечестии, зуби их оружия и стрелы» (
Пс. 56:5), то могут также сказать и следующие слова:
«и родихом дух спасения Твоего, его же сотворихом на земли» (
Ис. 26:18). При этом должно обратить внимание на то, что они не могут иссекать людей возраста совершенного, но тех, которые еще находятся во чреве или которые не могут принимать твердой пищи и питаются еще молоком, свойственным младенчеству. Эти беременные принадлежат к Галааду, который означает
«перенесение» или
«переселение свидетельства», потому что они перешли из Церкви в ересь, и свидетельства Божии, которые прежде были получены ими, перенесли в чужие пределы. Но Господь пошлет огонь на дом Азаила, который сами они называют
«Азаелом (Аzael)», то есть
«видением Божиим», —
пошлет Он огонь, который истребит в них дерево и солому и пожрет основания сына Адерова. Ибо мы должны принимать во внимание и перевод LXХ, чтобы не казалось, что мы напрасно приводили его.
«Адер (Аder)» значить
εὐπρεπεία, то есть
«красота», потому что все речи еретиков отличаются стройностию изложения и изяществом, свойственным светскому красноречию, чтобы легче обольщать слушателей. Под затворами же Дамаска или под крепкими и прочными запорами разумеются те, кои построяются посредством диалектического искусства и философских аргументов. Так, наприм., дверью называется тот, кто зачал и родил лжеучения, как Арий в Александрии, а затворами и крепкими запорами этой двери были Евтихий и Евномий, которые старались изобретенные другими лжеучения подкрепить посредством силлогизмов и энтимем или, скорее, посредством софизмов и обманчивых умозаключений (рreudomenиs) и соритов. И когда будут сокрушены и разрушены затворы Дамаска, Я истреблю также жителей с поля
´Ων, что́ означает
«труд» или
«боль». Ибо все еретики путем чрезвычайного труда и мучений стараются найти какую нибудь связь и последовательность в своей ереси.
«И истреблю Я колено из мужей Харрана», что́ на нашем языке означает
«отверстия.» Ибо они имеют не окна, чрез которые мог бы проникать к ним свет истины, но некоторые отверстия и тайные ходы, чрез которые входят вредные и нечистые животные. И будет отведен в плен Арам, народ высокий, надменный и высокомерный, и обнадеживающий себя обладанием небесных
благ, чтобы быть плененным для своего спасения, и, по еврейскому тексту, он будет переселен в Кирену, место призвания Божия.
Источник
Творения блаженного Иеронима Стридонского. Часть 13. Киев, 1896. С. 320. (Библиотека творений св. отцов и учителей Церкви западных, издаваемые при Киевской Духовной Академии, Кн. 23. Стр. 10-12)