Книга Премудрости Соломона, Глава 5, стих 7. Толкования стиха

Стих 6
Стих 8
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Прем: 5: 7-7

CHRIST IS THE TRUE WAY. AUGUSTINE: We must come to him who is the way, the truth and the life. And it should not surprise us that we reach, by faith, him through whom we walk in faith. Indeed, because he is the way, we run with him. And since he is our homeland, once we have finished the race we arrive where he is. In fact, being the rest and homeland of the angels according to his divinity, he became the way of pilgrims according to his humanity. As the rest and homeland of the angels, and indeed of all the faithful, “in the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.” And as the way of pilgrims, “the Word became flesh and came to dwell among us.” When, after the sin of the first man, we were cast out of the earthly paradise as into a valley of tears, losing both the way and the homeland, we walked in difficult and lonely places, not knowing the way of the Lord. But not only did the good and merciful king of our homeland take it on himself to frequently send us his servants, but also he himself deigned to come down and prepare the way by which we can return to our homeland. O mortal, if you were lazy in looking for the way, the way himself deigned to look for you. If you were lazy in coming to the way, the way himself has come to you. Rise and walk. Flee the way of the world, wide and spacious, which delights for a time and damns for eternity. Run by the way of Christ, on which you will suffer for a very brief time, then rejoice forever together with the angels. SERMON 67.3-4.

Толкование на группу стихов: Прем: 5: 7-7

Как обжоры наедаются до пресыщения и отвращения к пище, так и нечестивые, по их словам, так долго и так упорно ходили путями беззакония, что по временам чувствовали, как слишком далеко зашли (исполнихомся, переполнились), и вследствие этого испытывали по временам отвращение к своему поведению, тоску и уныние, – и однако же все продолжали ходить путями беззакония и погибели. – И ходихом стези непроходны. На путях греха на каждом шагу встречаются опасности смерти духовной и телесной. В этом смысле эти пути поистине похожи на непроходимую от зверей и разбойников пустыню. – И пути Господня не познахом. – Путь заповедей Господних есть единственный путь, ведущий ко спасению, – и этого-то пути они не хотели знать. Таково самообвинение нечестивых в день суда и воздаяния в виду блаженства праведных, от них терпевших озлобления, – но самообвинение позднее, раскаяние бесполезное. Что посеяно здесь, то они должны пожать там.

Толкование на группу стихов: Прем: 5: 7-7

Что же касается продолжительности жизни праведника и неправедника, то ен нельзя поставлять в числе дет. Часто праведник умирает очень рано, чтобы не испортиться среди нечестивых (7—14). Нечестивые обыкновенно не понимают этой цели ранней смерти праведных и осуждают их (15—18); но когда их самих постигнет лютая смерть (19. 20), когда они предстанут на страшный суд и увидят того самого праведника во славе, котораго они осмеивали здесь: тогда-то они узнают свое заблуждение (5, 1—14); тогда-то Господь, наградивший праведников вечною жизнию и царским благолепием, вместе с ними, вооружится на бтмщепие нечестивым (15—24). 


Источник

Ириней (Орда Харисим Михайлович; епископ Орловский и Севский; 1837-1904.). Руководство к последовательному чтению учительных книг Ветхого Завета. - Киев : тип. И. и А. Давиденко, 1871. - 4, 244 с., 2 л. ил.; 22.С. 211

Толкование на группу стихов: Прем: 5: 7-7

REMORSE USELESS IN HELL. PSEUDO-CYPRIAN: Then the pain of punishment will come without the fruit of repentance, regret will be fruitless and prayer useless. Too late will those who did not want to believe in eternal life believe in eternal punishment. BOOK ON THE VANITY OF IDOLS 24.

Толкование на группу стихов: Прем: 5: 7-7

«Ходили по непроходимым пустыням». Это образ для развращенной жизни, когда человек удалялся от истинного своего блага (ср. Ис. 53:6).
Preloader