Книга Премудрости Соломона, Глава 19, Стих 17

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Самые стихии изменились, как в арфе звуки изменяют свой характер, всегда оставаясь теми же звуками; это можно усмотреть чрез тщательное наблюдение бывшего.
Церковнославянский перевод
Сaми бо собо1ю стіх‡и премэнsємы, ћкоже въ гyслехъ глaсы сли1чіz и4мz премэнsютъ, всегдA хранsще звyкъ: є4же є4сть ви1дэти t зрaка бы1вшихъ и3звёстнw.
Церковнославянский перевод (транслит)
Сами бо собою стихии пременяемы, якоже в гуслех гласы сличия имя пременяют, всегда храняще звук: еже есть видети от зрака бывших известно.
Український переклад І. Хоменка
Тож і були побиті сліпотою, | як ті під дверима праведника, | коли, огорнуті страшною пітьмою, | кожен шукав власних дверей порогу.
ბიბლია ძველი ქართულით
თვალისჩინი წაერთვათ მათ იმათ მსგავსად, მართალის კართან მრუმე წყვდიადით გარემოცულნი, შესასვლელს რომ ეძებდნენ.
Перевод Александра Сергиевского прот.
Самыя стихии изменились для взаимнаго согласия, как в арфе звуки изменяют свой характер в строе, всегда оставаясь теми же звуками; сие можно усмотреть чрез тщательное наблюдение бывшаго.
Biblia Española Nacar-Colunga
Y para ejercer en ellos la justicia se pusieron de acuerdo los elementos, como en el salterio se acuerdan los sonidos en una inalterable armonía, como claramente puede verse por los sucesos.
Biblia ortodoxă română
Pentru care au fost pedepsiti cu orbire, ca si aceia care dadeau navala la portile celui drept, cand, cuprinsi de intuneric nepatruns, cautau fiecare iesirea portii.
Traduzione italiana (CEI)
Furono perciò colpiti da cecità, come lo furono i primi alla porta del giusto, quando avvolti fra tenebre fitte ognuno cercava l'ingresso della propria porta.
Polska Biblia Tysiąclecia
Poraziła ich też ślepota, jak tamtych u drzwi sprawiedliwego, kiedy nieprzenikniona ciemność ich otoczyła i każdy szukał drogi do drzwi swoich.
Српска Библија (Светосавље)
Бише рањени и сљепилом, као они на вратима праведника, када непрегледном обујмљени тамом, сваки тражаше излаз кроз своја врата.
Българска синодална Библия
Самите стихии се измениха, както в арфата звуковете изменяват своя характер, като си остават винаги същите звукове; това може да се забележи чрез грижливо наблюдение на миналото.
Český překlad
Byli take raneni slepotou jako sodomsti u dveri spravedliveho Lota. Obklopen hlubokou temnotou hledal kazdy z nich cestu ke svym dverim.
Ελληνική (Септуагинта)
ἐπλήγησαν δὲ καὶ ἀορασίᾳ, ὥσπερ ἐκεῖνοι ἐπὶ ταῖς τοῦ δικαίου θύραις, ὅτε ἀχανεῖ περιβληθέντες σκότει, ἕκαστος τῶν αὐτοῦ θυρῶν τὴν δίοδον ἐζήτει.
Latina Vulgata
In se enim elementa dum convertuntur, sicut in organo qualitatis sonus immutatur, et omnia suum sonum custodiunt: unde aestimari ex ipso visu certo potest.