Книга Премудрости Соломона, Глава 16, стих 14. Толкования стиха

Стих 13
Стих 15
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Прем: 16: 14-14

Как при наказании нечестивых враждебныя между собою стихии, огонь и вода, не мешали друг другу истреблять нечестивых: так при облагодетельствовании праведников эти стихии не ослабляли друг друга, чтобы доставить праведникам ангельскую пищу (манну)


Источник

Ириней (Орда Харисим Михайлович; епископ Орловский и Севский; 1837-1904.). Руководство к последовательному чтению учительных книг Ветхого Завета. - Киев : тип. И. и А. Давиденко, 1871. - 4, 244 с., 2 л. ил.; 22.С. 215

Толкование на группу стихов: Прем: 16: 14-14

THE DEVIL AND THE IMPIOUS DO NOT SEE GOD. ANONYMOUS ANOMOEAN: How could he again come before the face of God, he who was not permitted to draw near the holy soul of Job or even to touch it? How could he reach heaven who was not permitted to enter paradise? Indeed, a cherubim with a flaming sword was posted to guard the gate of paradise, so that the one who had fallen in the past—that is, Adam—could not enter again. Now, what must the holy virtues of the angels be who guard the gates of heaven, those of whom it was said, “Lift up the gates, you princes, that the king of glory may come in”? It is not possible that the supremely perverse devil ever passed through or could pass through these gates or go over them to arrive in heaven. Indeed, having fallen from heaven because of his iniquity, he would never again enter heaven, never again return. If God says to the godless and the wicked, “Do not trample my courts,” how much more will the devil, author of all impiety and father and author of every crime, ever go up again to the heavenly court from which he fell by his own will, never returning there? Indeed, if the spirit that leaves does not return, nor is the soul recalled once it has gone, is it not even more true that he who left heaven by his own iniquity will never return there and he who by his obstinate wickedness was expelled from the chorus of the saints will never be recalled to repentance? COMMENTARY ON JOB 1.40.

Preloader