Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова, Глава 34, Стих 16

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Очи Господа - на любящих Его. Он - могущественная защита и крепкая опора, покров от зноя и покров от полуденного жара, охранение от преткновения и защита от падения;
Церковнославянский перевод
Џчи гDни на лю1бzщыz є3го2: защище1ніе си1лы и3 ўтвержде1ніе крёпости, покро1въ t вaра и3 покро1въ въ полyдне, хране1ніе t претыкaніz и3 по1мощь t паде1ніz:
Церковнославянский перевод (транслит)
Очи Господни на любящыя его: защищение силы и утверждение крепости, покров от вара и покров в полудне, хранение от претыкания и помощь от падения:
Український переклад І. Хоменка
Господні очі на тих, які його люблять: могутній він їм захист і потужна підтримка; від пустельного вітру сховок, від полуденної спеки захорона; осторога від спотикання й допомога від падіння:
ბიბლია ძველი ქართულით
უფლის თვალი მის მოყვარულთ დაჰყურებს; ის არის ძლევამოსილი მცველი და მტკიცე საყრდენი, საფარველი ხორშაკისგან და საფარველი შუადღის ხვატისგან, ამრიდებელი შებრკოლებისას და შემწე დაცემისას,
Biblia Española Nacar-Colunga
El que teme al Señor no puede estar descuidado, y no se desalentará, porque Él es su esperanza.
Biblia ortodoxă română
Si in cine se reazema si cine este intarirea lui?
Traduzione italiana (CEI)
Gli occhi del Signore sono su coloro che lo amano, protezione potente e sostegno di forza, riparo dal vento infuocato e riparo dal sole meridiano, difesa contro gli ostacoli, soccorso nella caduta;
Polska Biblia Tysiąclecia
Oczy Pana są nad tymi, którzy Go miłują - tarcza potężna i podpora silna, ochrona przed gorącym wichrem i osłona przed żarem południa, zabezpieczenie przed potknięciem się i pomoc w upadku.
Српска Библија (Светосавље)
Очи су Господње на онима који га љубе, заштита моћи и тврђа снаге, покров од жеге и покров у подне, чувар од спотицања и помоћ од пада.
Българска синодална Библия
Очите на Господа са върху ония, които Го обичат. Той е силна защита и яка опора, бранило от пек и бранило от пладнешки жар, предпазва от спъване и защита от падение;
Český překlad
Oci Hospodinovy hledi na ty, kteri ho miluji. On je jejich mocnou zastitou a silnou oporou, skrysi pred upalem a polednim zarem, ochranou pred urazem a pomoci v padu.
Ελληνική (Септуагинта)
οἱ ὀφθαλμοὶ Κυρίου ἐπὶ τοὺς ἀγαπῶντας αὐτόν· ὑπερασπισμὸς δυναστείας καὶ στήριγμα ἰσχύος, σκέπη ἀπὸ καύσωνος καὶ σκέπη ἀπὸ μεσημβρίας, φυλακὴ ἀπὸ προσκόμματος καὶ βοήθεια ἀπὸ πτώσεως,
Latina Vulgata
Oculi Domini super timentes eum: protector potentiae, firmamentum virtutis, tegimen ardoris, et umbraculum meridiani: deprecatio offensionis, et adjutorium casus: exaltans animam, et illuminans oculos, dans sanitatem, et vitam, et benedictionem.]