Книга Премудрости Иисуса, сына Сирахова, Глава 32, Стих 19

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Человек грешный уклоняется от обличения и находит извинение, согласно желанию своему.
Церковнославянский перевод
Человёкъ грёшникъ ўкланsетсz t њбличе1ніz и3 по во1ли свое1й њбрэтaетъ и3звине1ніе.
Церковнославянский перевод (транслит)
Человек грешник укланяется от обличения и по воли своей обретает извинение.
ბიბლია ძველი ქართულით
დაუფიქრებლად ნურაფერს გააკეთებ და, თუ გააკეთებ, სინანულს ნუ მოჰყვები.
Biblia ortodoxă română
Barbatul cel de sfat nu va parasi cugetarea; iar cel strain si trufas nu se va teme de frica, chiar daca va face ceva fara de sfat.
Traduzione italiana (CEI)
Non far nulla senza riflessione, alla fine dell'azione non te ne pentirai.
Polska Biblia Tysiąclecia
Nic nie czyń bez zastanowienia, a nie będziesz żałował swego czynu.
Српска Библија (Светосавље)
Без савјета ништа не чини, и када тако чиниш, не кај се.
Българска синодална Библия
Грешен човек отбягва от изобличение и намира извинение, съгласно със своето желание.
Ελληνική (Септуагинта)
ἄνευ βουλῆς μηθὲν ποιήσῃς καὶ ἐν τῷ ποιῆσαί σε μὴ μεταμελοῦ.
Latina Vulgata
Peccator homo vitabit correptionem, et secundum voluntatem suam inveniet comparationem.