Книга Неемии, Глава 12, Стих 25

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Матфания, Бакбукия, Овадия, Мешуллам, Талмон, Аккув - стражи, привратники на страже у порогов ворот.
Церковнославянский перевод
Матfанjа и3 ваквакjа, ґвдjа, месуллaмъ, телмHнъ, ґкyвъ, стрегyщіи двє1рницы стрaжу, внегдA собрaти ми2 две1рники.
Церковнославянский перевод (транслит)
Матфаниа и ваквакиа, авдиа, месуллам, телмон, акув, стрегущии дверницы стражу, внегда собрати ми дверники.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Маттания, Бакбукия, Авдий, Мешуллам, Талмон и Аккув были стражами ворот; они сторожили хранилища при воротах.
Перевод А.С. Десницкого
Маттанья, Бакбукья, Авдий, Мешуллам, Талмон и Аккув охраняли ворота и сторожили хранилища при воротах.
Новый русский перевод (Biblica)
Матфания, Бакбукия, Авдий, Мешуллам, Талмон и Аккув были служащими у ворот, которые стерегли хранилища при воротах.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Матфания, Ваквукия, Овадия, Мешуллам, Талмон, Аккув, стражи, привратники на страже у порога ворот.
Перевод Санкт-Петербургской Духовной Академии
Матфания и Бакбукия, Обадья, Мешуллам, Талмон, Аккуб — стражи, привратники на страже у порогов ворот.
Український переклад І. Огієнка
Матанія, і Бакбукія, Овадія, Мешуллам, Талмон, Аккув, придверні, сторожа в брамних складах.
Український переклад І. Хоменка
Маттанія, Бакбукія, Овдія, Мешуллам, Талмон, Аккув - воротарі, на варті стояли вони коло складниць біля воріт.
Український переклад П. Куліша
Маттанїя, Бакбукія, Обадія, Мешуллам, Талмон, Аккув - сторожі, воротарі на вартї коло порогів воріт.
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Матанія, Бакбукія, Авадыя, Мэшулам, Талмон, Акуў - вартавыя, брамнікі на варце каля парогаў брамных.
ბიბლია ძველი ქართულით
მათანიას, ბეთბეგა, ობედია, მოსოლამ, თელმონ, აკუბ და მეკარენი და მეწესენი და ძენი წინაშე კარისა.
English version New King James Version
Mattaniah, Bakbukiah, Obadiah, Meshullam, Talmon, and Akkub were gatekeepers keeping the watch at the storerooms of the gates.
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
Матфания и Бакбукия, Овадия, Мешуллам, Талмон, Аккув стражи, привратники на страже у порогов ворот.
Deutsche Luther Bibel (1912)
waren Matthanja, Bakbukja, Obadja. Aber Mesullam, Talmon und Akkub, die Torhüter, hatten die Hut an den Vorratskammern der Tore.
Biblia Española Nacar-Colunga
Matanías, Bacbuquías, Obadías, Mesulam, Talmán y Acub eran los guardas de las puertas y de los vestíbulos de las puertas.
Biblia ortodoxă română
Matania, Bacbuchia si Obadia, Mesulam, Talmon si Acub aveau slujba de portari si strajuiau cand se aduna poporul inaintea portii.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Matthania, Bakbukia, Abdias, Meschullam, Thalmon et Akkub, portiers, faisaient la garde aux seuils des portes.
Traduzione italiana (CEI)
Mattania, Bakbukia, Abdia, Mesullàm, Talmon, Akkub erano portieri e facevano la guardia ai magazzini delle porte.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Matanias, Baquebuquias, Obadias, Mesulão, Talmom, e Acube eram porteiros, e faziam a guarda junto aos celeiros das portas.
Polska Biblia Tysiąclecia
mianowicie: Mattaniasz, Bakbukiasz, Obadiasz; a odźwierni Meszullam, Talmon, Akkub trzymali straż przy składnicach u bram.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Mattanya, Bakbukya, Ovadya, Meşullam, Talmon ve Akkuv kapılarda nöbet tutarak kapılara yakın ambarları korumakla görevliydiler.
Българска синодална Библия
Матания, Бакбукия, Овадия, Мешулам, Талмон и Акув бяха вратари, които пазеха стража при вратните прагове.
Český překlad
Matanjas a Bakbukjas, Obadjas, Mesulam, Talmon, Akub byli strazci bran; strezili skladiste u bran.
Ελληνική (Септуагинта)
ἐν τῷ συναγαγεῖν με τοὺς πυλωροὺς
Latina Vulgata
Mathania, et Becbecia, Obedia, Mosollam, Telmon, Accub, custodes portarum et vestibulorum ante portas.
עברית (масоретский текст)
‫ מַתַּנְיָה וּבַקְבֻּקְיָה עֹבַדְיָה מְשֻׁלָּם טַלְמוֹן עַקּוּב שֹׁמְרִים שׁוֹעֲרִים מִשְׁמָר בַּאֲסֻפֵּי הַשְּׁעָרִים׃ ‬