Книга Иудифь, Глава 5, Стих 21

Автор Иудифь (или Елиаким или Ахиор), 2 в до р.Х.,

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
А если нет в этом народе беззакония, то пусть удалится господин мой, чтобы Господь не защитил их, и Бог их не был за них, - и тогда мы для всей земли будем предметом поношения.
Церковнославянский перевод
ѓще же нёсть беззако1ніz въ kзы1цэ и4хъ, да пре1йдетъ господи1нъ мо1й, да не когдA защи1титъ гDь и4хъ и3 бг7ъ и4хъ по ни1хъ, и3 бyдемъ въ поноше1ніе пред8 все1ю земле1ю.
Церковнославянский перевод (транслит)
аще же несть беззакония в языце их, да прейдет господин мой, да не когда защитит Господь их и Бог их по них, и будем в поношение пред всею землею.
Latina Vulgata
Si vero non est offensio populi hujus coram Deo suo, non poterimus resistere illis, quoniam Deus eorum defendet illos: et erimus in opprobrium universæ terræ.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
если же не есть беззаконие в народе их, пройди поэтому господин мой, чтобы не защитил Господь их и Бог их ради них, и будем в поношение перед всей землёй.
Ελληνική (Септуагинта)
εἰ δὲ οὐκ ἔστιν ἀνομία ἐν τῷ ἔθνει αὐτῶν, παρελθέτω δὴ ὁ κύριός μου, μήποτε ὑπερασπίσῃ ὁ Κύριος αὐτῶν καὶ ὁ Θεὸς αὐτῶν ὑπὲρ αὐτῶν, καὶ ἐσόμεθα εἰς ὀνειδισμὸν ἐναντίον πάσης τῆς γῆς.