Книга Иова, Глава 33, Стих 25

Автор неизвестен, XV в. до Р.Х., возможно Аравия

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
Тогда тело его сделается свежее, нежели в молодости; он возвратится к дням юности своей.
Церковнославянский перевод
ўмzгчи1тъ же є3гw2 пло1ть ћкоже младе1нца, и3 ўстро1итъ є3го2 возмужaвша въ человёцэхъ.
Церковнославянский перевод (транслит)
умягчит же его плоть якоже младенца, и устроит его возмужавша в человецех.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
он снова, как в юности, расцветет, и молодость к нему вернется;
Перевод С.С. Аверинцева
Тогда тело его юностью процветет и молодость его вернется к нему;
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Плоть его сделает нежною, как у младенца, и возстановит его мужественную крепость среди людей.
Український переклад І. Огієнка
Тоді відмолодиться тіло його, поверне до днів його юности.
English version New King James Version
His flesh shall be young like a child's, He shall return to the days of his youth.
Latina Vulgata
Consumpta est caro ejus a suppliciis: revertatur ad dies adolescentiae suae.
Ελληνική (Септуагинта)
ἁπαλυνεῖ δὲ αὐτοῦ τὰς σάρκας ὥσπερ νηπίου, ἀποκαταστήσει δὲ αὐτὸν ἀνδρωθέντα ἐν ἀνθρώποις.
עברית (масоретский текст)
‫ רֻטֲפַשׁ בְּשָׂרוֹ מִנֹּעַר יָשׁוּב לִימֵי עֲלוּמָיו׃ ‬