Книга Иова, Глава 21, Стих 9

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Домы их безопасны от страха, и нет жезла Божия на них.
Церковнославянский перевод
До1мове и4хъ nби1льніи сyть, стрaхъ же нигдЁ, рaны же t гDа нёсть на ни1хъ.
Церковнославянский перевод (транслит)
Домове их обильнии суть, страх же нигде, раны же от Господа несть на них.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
ужас домам их неведом, и не занесен над ними жезл Божий.
Перевод С.С. Аверинцева
в безопасности от бед их дома, и Божьего бича на них нет!
Перевод проф. П.А. Юнгерова
Дома их обильны, страха (нет) нигде, и жезла Господа нет на них.
Перевод А.С. Десницкого
ужас домам их неведом, и не занесен над ними жезл Божий.
Новый русский перевод (Biblica)
Их дома в безопасности и страха не ведают, и жезла Божьего нет на них.
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Домы их — мир, без страха, и жезла Божия нет на них.
Український переклад І. Огієнка
Доми їхні то спокій від страху, і над ними нема бича Божого.
ბიბლია ძველი ქართულით
სახლნი მათნი სავსე არიან, შიში არავინაჲ არს მათა, ტანჯვაჲ უფლისა მიერ არა არს მათ შორის.
English version New King James Version
Their houses are safe from fear, Neither is the rod of God upon them.
Biblia ortodoxă română
Casele lor stau nevatamate, fara teama si varga lui Dumnezeu nu sta deasupra lor.
Traduction française de Louis Segond (1910)
Dans leurs maisons règne la paix, sans mélange de crainte; La verge de Dieu ne vient pas les frapper.
Traduzione italiana (CEI)
Le loro case sono tranquille e senza timori; il bastone di Dio non pesa su di loro.
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
As suas casas estão em paz, sem temor, e a vara de Deus não está sobre eles.
Polska Biblia Tysiąclecia
Ich domy są bezpieczne, bez strachu, gdyż nie sięga ich Boża rózga.
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Evleri güvenlik içinde, korkudan uzak, Tanrı'nın sopası onlara dokunmuyor.
Српска Библија (Светосавље)
Куће су њихове на миру без страха, и прут Божји није над њима.
Българска синодална Библия
Къщите им са в мир и без страх, и жезълът Божий не е върху тях.
Ελληνική (Септуагинта)
οἱ οἶκοι αὐτῶν εὐθηνοῦσι, φόβος δὲ οὐδαμοῦ, μάστιξ δὲ παρὰ Κυρίου οὐκ ἔστιν ἐπ᾿ αὐτοῖς.
Latina Vulgata
Domus eorum securae sunt et pacatae, et non est virga Dei super illos.
עברית (масоретский текст)
‫ בָּתֵּיהֶם שָׁלוֹם מִפָּחַד וְלֹא שֵׁבֶט אֱלוֹהַּ עֲלֵיהֶם׃ ‬