Толкование на группу стихов: Иов: 19: 6-6
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Толкование на группу стихов: Иов: 19: 6-6
Толкование на группу стихов: Иов: 19: 6-6
«Вы хотите меня упрекнуть? Вы хотите надо мной по-смеяться? Но меня Сам Бог обложил сетью и сбросил меня».
Источник
Священник Даниил Сысоев. За что страдает праведник? Толкование Книги Иова. — М. : Благотворительный фонд «Миссионерский центр имени иерея Даниила Сысоева», 2014. — 384 с. -Толкование на группу стихов: Иов: 19: 6-6
Источник
Комментарий на Книгу Иова 127.20-128.7 TLG 2062.505, 127.20-128.7Толкование на группу стихов: Иов: 19: 6-6
По Златоусту, Иов здесь убеждает друзей в том, что «не следует попирать тех, кого карает Бог, но скорбеть и сокрушаться; и тем более не следует радоваться чьей-то погибели» Святитель Иоанн Златоуст. Commentaire sur Job. Т. И. SC. 348. 19. 3. S. 40. Русский перевод: Библейские комментарии. Книга Иова. С. 122..
Святитель Иоанн обращает особое внимание на слова Иова, которые в их синодальной версии звучат – Если я и действительно погрешил, то погрешность моя при мне остается (Иов. 19:4), а в варианте Септуагинты выглядят следующим образом: Да, воистину я согрешил и во мне водворяется согрешение; я сказал слово, которое не подобало, слова же мои погрешают и не вовремя (Иов. 19:4; Септуагинта). Речение это (особенно в версии Септуагинты) довольно легко можно интерпретировать в качестве полного признания Иовом за собой неких личных грехов («воистину я согрешил»), однако Златоуст решительно отказывается это сделать, по-прежнему настаивая на личной праведности и безупречности Иова. Как поясняет данное речение страдальца Златоуст, праведник произносит все это из крайнего смирения, а также из желания уступить своим друзьям Святитель Иоанн Златоуст. Commentaire sur Job. Т. II. SC. 348. 19. 3. S. 40. Русский перевод: Библейские комментарии. Книга Иова. С. 122..
Ориген подобным же образом отказывается понимать эти слова Иова в смысле признания им своей личной вины пред Богом. По убеждению александрийского учителя, страдалец говорит друзьям о собственном грехе как бы в сослагательном наклонении: «Даже если я, предположим, сделал то, чего не следовало, даже если я был таковым, разве вам, видящим кары, гной, червей, утрату имения, не следовало устыдиться? Но вы нападаете на меня без милости ко мне и без сострадания к моему положению» Ориген. Фрагменты Комментария на Иова. PG. 17. Col. 69D-72А. Русский перевод: Библейские комментарии. Книга Иова. С. 123..
Вместе с тем, по святителю Григорию Великому, горькие слова Иова Вот, я кричу: обида! и никто не слушает; вопию, и нет суда (Иов. 19:7) показывают нам, что многие праведники не понимают смысла судов Божиих: Господь иногда как бы нарочно закрывает Свое ухо по отношению к воплям страждущих святых, закрывает Свои глаза завесой невидения по отношению к их добрым деяниям, ибо испытываемые ими безвинные страдания сами по себе приносят им огромную пользу; Господь задерживает Свое воздаяние им, лишает их на время небесной радости и Божественных благ, ибо через это праведники еще более возрастают в собственной святости См.: Святитель Григорий Великий. Moralia in Job. XIV. 40. PL. 75. Col. 1060C..
Источник
Малков П.Ю. Возлюбивший Христа. Святоотеческие толкования на книгу Иова. М.: Изд-во Сретенского монастыря, 2014. – 880 с. - С 501-503Толкование на группу стихов: Иов: 19: 6-6
Толкование на группу стихов: Иов: 19: 6-6
Примечания
Источник
Фрагменты 13.15,29. PTS 48:283, 287.Толкование на группу стихов: Иов: 19: 6-6