Иов, Глава 17, стих 14. Толкования стиха

Стих 13
Стих 15
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Иов: 17: 14-14

Стих 14. Я говорю тлению: ты мой отец, и червю: ты моя мать и сестра Иов. 17:14. 50. Что это значит, когда он сказал тлению: ты мой отец; если не то, что каждый человек приходит сюда, уже имея поврежденное грехом происхождение? И, следовательно, пусть он добавит: и червю: ты моя мать и сестра; это говорит о том, что мы пришли в этот мир от тления, и вместе с этим тлением. Ибо о тленности нашей плоти сказано, что червь наша «мать и сестра», потому что мы и выходим из тленной плоти, и идем весь наш путь здесь вместе с тлением, которое мы носим в себе. И если мы поймем это в аллегорическом смысле, то природа справедливо называется наша «мать», и привычка называется «сестра», потому что мы приходим из первой, и идем по жизни вместе со второй; и эти «мать и сестра» действительно «черви», потому что, в силу тленности нашей природы и злых привычек мы получаем своего рода «червей» в виде тревожных мыслей, которые как бы грызут наш ум. Ибо и тленная природа плоти, и плохие привычки, потому что они производят бесчисленные заботы в нашей слабости, правильно называются «червь наша мать и сестра». Ибо заботы «грызут ум», в то время как они терзают его. Но праведники не переставали внимательно искать мысль и совет, что им делать, и вдумчиво рассматривать, куда им суждено попасть после настоящей жизни. И потому что избранные видели, что до пришествия Господа они будут в тенетах настоящей жизни и по-прежнему после настоящей жизни еще не получат небесную награду, они были подвержены многим мыслям сердца. Ибо они ждали милости Искупителя, но, живя во плоти, не могли достичь ее. Потому он справедливо добавил:

Толкование на группу стихов: Иов: 17: 14-14

 «Вы все говорите мне о возмездии на земле. Какое возмездие на земле? Я вот сейчас умру и покой только в гробу найду, и душа моя будет в преисподней находиться. Все ваши слова о возмездии — ложь и чудовищная клевета на Бога». Поэтому Иов и возмущается: «Это страшное нечестие и зло — все, что вы говорите и делаете». Недаром точку зрения Иова поддержал Сам Господь. «Ой, как хорошо друзья говорили», — думают некоторые читатели Иова. Но за эти «хорошие слова» Бог разгневался на них, потому что Богу неугодно, когда зло Ему приписывают. Бог не творец зла, Он не одобряет зло и с ним никогда не примирится. И все эти концепции о том, что Бог — это высшее различение добра и зла (такие концепции бывают в оккультизме, в магии), в Боге есть темная и светлая сторона, все эти вещи являются, пожалуй, самыми ненавистными для Бога. Они смешивают то, что Бог ненавидит, с тем, что Он любит.

Представьте, что вам сказали: «Ваш сын (или любимый, любимая) и обезьяна — это одно и то же». Вам бы понрави 

лось это сравнение? Или сказали: «Вот есть две свиньи — Ва-ня и хрюшка Пороська», — вам бы понравилось такое срав-нение? Вы бы это восприняли как оскорбление. А тут Богу приписывается, что Он будто бы является создателем зла. Понимаете, насколько это для Него оскорбительно и почему Иов так возмущается? Он не хочет зла принимать, он не хочет соглашаться с тем, что зло нормально, что люди не могут жить без греха. Он ищет праведности, а ему говорят: «Да сиди ты на месте! Человек не может без греха. Он человек, потому он зло». Поэтому Иов и бьется за правоту, за правду истины.


Источник

Священник Даниил Сысоев. За что страдает праведник? Толкование Книги Иова. — М. : Бла­готворительный фонд «Миссионерский центр имени иерея Даниила Сысоева», 2014. — 384 с. -

Толкование на группу стихов: Иов: 17: 14-14

Чувствуя уже приближение смерти и не в си­лах будучи разубедить своих друзей в их подозрениях, Иов просит Господа сделать это (16, 22; 17, 1—5, по русск. перев.) и, обращаясь к друзьям с новым подтверждением своей невинности, говорит им, что они не правы и что смерть его близка (6 — 16, по русск перев.).     





Источник

Ириней (Орда Харисим Михайлович; епископ Орловский и Севский; 1837-1904.). Руководство к последовательному чтению учительных книг Ветхого Завета. - Киев : тип. И. и А. Давиденко, 1871. - 4, 244 с., 2 л. ил.; 22.С. 15

Толкование на группу стихов: Иов: 17: 14-14

Иов завершает эту свою речь следующими словами: Если были ожидать стал, то преисподняя – дом мой; во тьме постелю я постель мою; гробу скажу: ты отец мой, червю: ты мать моя и сестра моя. Где же после этого надежда моя? и ожидаемое мною кто увидит? В преисподнюю сойдет она и будет покоиться со мною в прахе (Иов. 17:13-16).

По мысли пресвитера Филиппа, страдалец здесь свидетельствует о том, что «телесные раны и муки мыслей постоянно изнуряли» его, «так что он объявляет, будто уже испытывает наказание ада». Кроме того, дойдя до самой страшной степени этой муки и произнося слова гробу скажу: ты отец мой, червю: ты мать моя и сестра моя (Иов. 17:14), Иов как бы говорит друзьям: «Я загниваю столь долго, что имею право само гниение и червей, расплодившихся в ранах, назвать своими родителями...» Пресвитер Филипп. Commentarii in librum Job. 17. PL. 26. Col. 661D-662A. Русский перевод: Библейские комментарии. Книга Иова. С. 115.


Источник

Малков П.Ю. Возлюбивший Христа. Святоотеческие толкования на книгу Иова. М.: Изд-во Сретенского монастыря, 2014. – 880 с. - С 492

Толкование на группу стихов: Иов: 17: 14-14

"Если я и ожидаю, то только того, чтобы иметь преисподнюю своим жилищем". Шеол - вот та будущность, на которую может рассчитывать Иов. Могила и наполняющие ее черви, - вот с кем в скором времени будет находиться в ближайшем общении Иов: "гробу скажу, ты отец мой, червю: ты мать моя и сестра моя".

Толкование на группу стихов: Иов: 17: 14-14

Если бы я и ожидать стал, то преисподняя - дом мой; во тьме постелю я постель мою. Телесные раны и муки мыслей постоянно изнуряли Иова, так что он объявляет, будто уже испытывает наказание ада. А может быть, тьмой здесь названо отделение его от человеческого сообщества, произошедшее с ним, когда он сидел в навозной куче, будучи лишенным света, который человеку - утешение. Гробу1 скажу: ты отец мой, червю: ты мать моя и сестра моя. Я загниваю столь долго, что имею право само гниение и червей, расплодившихся в ранах, назвать своими родителями... Столь же уместно назвать отцом Адама, первородного в роде человеческом, ставшего тленным через тление. А матерью - человеческую природу, зараженную тлением. Наконец, сестрой - все потомство Адама, родившееся из тления смерти, словно из нагноения.

Примечания

    *1 В лат. тексте putredine, что буквально означает «гниение, нагноение». - Прим. пер.

Источник

Комментарии на Книгу Иова 17. PL 26:661-662.
Preloader