Книга Иисуса Навина, Глава 3, стих 16. Толкования стиха

Стих 15
Стих 17
Евангелие от Марка
Евангелие от Иоанна
Послание ап. Иакова
1-ое послание ап. Петра
2-ое послание ап. Петра
1-ое послание ап. Иоанна
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Римлянам послание ап. Павла
1-ое послание к Коринфянам ап. Павла
2-ое послание к Коринфянам ап. Павла
К Галатам послание ап. Павла
К Ефесянам послание ап. Павла
К Филиппийцам послание ап. Павла
К Колоссянам послание ап. Павла
1-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
2-ое послание к Фессалоникийцам ап. Павла
1-ое послание к Тимофею ап. Павла
2-ое послание к Тимофею ап. Павла
К Титу послание ап. Павла
К Филимону послание ап. Павла
К Евреям послание ап. Павла
Откровение ап. Иоанна Богослова

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter

Толкование на группу стихов: Нав: 3: 16-16

Очень важно для каждого человека общение с людьми добропорядочными. Для юношей также полезно следовать за мужами славными и мудрыми Ср. у Цицерона: off. 2:46 , потому что общающийся с мудрыми мудр, а сближающийся с неразумными (Притч. 13:20) неразумен. Это весьма полезно и для наставления, и как свидетельство порядочности. Ведь по юношам видно, что они подражают тем, с кем они постоянно общаются, и распространено мнение, что они подражают жизни тех, с кем им нравится общаться. 

Потому столь велик Иисус Навин, что его союз с Моисеем не только дал ему знание закона, но и освятил и снискал ему благодать. Когда Моисеева скиния осветилась Божественным присутствием и явилось величие Божье, лишь Иисус Навин был там Иисус Навин был служителем Моисея (см. : Исх. 24:13; 33. 11; Чис. 11:28; Втор. 1:38). См. : Исх. 33:11. Когда Моисей беседовал с Богом, вместе с ним, окутанный священным облаком, стоял Иисус Навин См. : Исх. 24:13. Старейшины и народ стояли отдельно, а Иисус с Моисеем поднимались на божественную гору, чтобы принять закон. Весь народ был в лагере, Иисус – вне его, находясь в скинии Завета. Когда облачный столп спускался и говорил с Моисеем, Иисус стоял возле него как верный помощник, и юноша не выходил из скинии, тогда как старцы, находясь далеко в стороне, трепетали перед божественным чудом. 
 Он был неотлучно со святым Моисеем во всех его удивительных деяниях и сокровенных таинствах; наследовал См. : Втор. 1:38; 3. 28 и др власть Моисея тот, кто был его постоянным спутником. По заслугам своим он останавливал течение рек См. : Иис. Нав. 3:5-17 ; он говорил: Пусть остановится солнце! (Иис. Нав. 10:12), – и солнце останавливалось и, чтобы созерцать его победы, задерживало появление ночи, продлевая день. Более того, он единственный был избран на то, в чем было отказано Моисею, – привести народ в Землю обетованную. Великий человек – и чудесами веры, и военными победами. Деяния Моисея были более величественными, но дела Иисуса Навина – более успешными. Оба они, опираясь на милость Божью, совершили более того, что может человек: один повелевал морю, другой небесам. 


Источник

Об обязанностях (перевод Н. А. Федорова). Книга 2

Толкование на группу стихов: Нав: 3: 16-16

Дабы иудеи знали, что сила Божия распростерта везде и не ограничивается местом, Бог являлся совершающим чудеса везде, и в пустыне, и в стране варваров, и в море, и в реках, и при Моисее, и при Иисусе; и везде сопровождали их знамения, чтобы, смягчив чудесами свою бесчувственную душу и грубый ум, они сделались покорными и способными к принятию богопознания.

Источник

Толкование на Псалом 113

Толкование на группу стихов: Нав: 3: 16-16

Разделение вод Иордана. Была весна (см.: 4:19), а в это время года тающие снега с гор Антиливана часто приводят к разливу Иордана. Оползни, образующиеся в результате размывания горных склонов или вследствие сейсмической активности, иногда перекрывают Иордан именно в том месте, о котором говорится в тексте (последний раз это произошло в 1927 г.). В подобных случаях Иордан перегораживается почти на сутки. Адам и Цартан. Адам — современное селение Дамийа (Damiya) на восточном берегу Иордана, чуть южнее впадения реки Иавок и в 18 милях к северу от бродов близ Иерихона. Здесь, в месте слияния двух рек, крутые берега Иордана особенно подвержены оползням. Цартан обычно отождествляют либо с Tell es–Sa'idiyeh, в 12 милях к северу, либо с Телль–Умм–Хамад (Umm Hamad) на северном берегу Иавока.

Толкование на группу стихов: Нав: 3: 16-16

Я думаю, что не без сокровенного смысла написано, что часть вод Иордана впадает в море и течет в соленые воды, а часть остается пресной. Ибо если все, кто крестятся, сохраняли бы полученную сладость небесной благодати, и никто не обращался бы к горечи грехов, то не было бы написано, что часть реки погрузилась в пучины соленого моря. И потому мне кажется, что эти слова указывают на непостоянство крещеных, которое мы часто наблюдаем, (и о чем я упоминаю со скорбью), так что те, кто следуют святому крещению, вновь предаваясь мирским делам и обольщениям страстей и выпивая соленую чашу алчности, оказываются в той части вод, которая течет в море и гибнет в соленых потоках; а та часть, которая пребывает в постоянстве и сохраняет свою сладость, означает тех, кто сохраняют неизменным полученный дар Божий.

Источник

Гомилии на Книгу Иисуса Навина. PG 12:844.
*** И не считай, что это произошло в прежние времена, а в тебе, который ныне слышит об этом, ничего подобного не происходит; в тебе все исполняется согласно сокровенному смыслу. Ибо ты, который, недавно покинув сумерки идолослужения, желаешь приступить к слушанию божественного закона, ныне только оставляешь Египет. Когда ты присоединился к числу оглашенных и начал подчиняться церковным предписаниям, ты перешел Красное море и, пребывая в шатрах пустыни, каждый день открыт для слушания закона Божиего и созерцания лица Моисеева, открытого во славу Господа. Если же ты придешь к таинственному источнику крещения и в присутствии священнического и левитского чина будешь посвящен в почитание тех великих таинств, которые знают те, кому можно знать, тогда служениями священников после перехода через Иордан ты вступишь на обетованную землю, где тебя после Моисея принимает Иисус и Сам становится для тебя вождем нового пути.

Источник

Гомилии на книгу Иисуса Навина. PG 12:843.

Толкование на группу стихов: Нав: 3: 16-16

Вот дела Иисуса, носившего имя Господне: был вождём Иордану, который не стал течь потоком И воды держал, словно Бога ковчег был пред ним. Сила, какую не знали, расставила воды: часть замерла и направилась вспять, а другая спешно направилась к морю теченьем, русло реки оставляя сухим; там, где бурлило теченье, встало оно, вздыбив волны свои, грозно горы воды, трепеща и держась, сверху взирали на ноги людей, ступавших сухими по руслу реки, в глине застывшей следы пыльных ног оставляя.

Источник

Стихотворения. Cl.0203, 27.516.285

Толкование на группу стихов: Нав: 3: 16-16

Вода стала стеною на весьма большое расстояние до города Адама, который подле Цартана. В каком месте Иорданской долины, вверх по течению священной реки, находился город Адам или Адом по переводу Симмаха и блаж. Иеронима, несомненно отличный от соименного с ним города в Неффалимовом колене (Нав. 19:36), с точностью неизвестно. Из библейских указаний относительно Цартана, близ которого находился г. Адам, видно, что первый был недалеко от известного Бефсана (3 Цар. 4:12: и во всем Бефсане, что близ Цартана), лежавшего на западной стороне Иорданской долины, в 1 1/2 часах пути от Иордана. — Видно далее, что он находился в окрестностях Иордана, где между Сокхофом и Цартаном устроено было литейное заведение царя Соломона (3 Цар. 7:46; 2 Пар. 4:17). На основании этих указаний и особенностей местности явилось предположение, что Цартану соответствует гора Курн Сартабэ (Sartabeh), которая возвышается на западно-иорданской стороне в расстоянии верст 20 от Иерихона, доходит почти до самого Цартана и, по-видимому, имеет продолжение в противолежащих горах, на восточной стороне Иордана. Город Адам или Адом полагается при этом вблизи Сартабэ, вверх по течению Иордана на восточной его стороне около Дамиэ Keil. Iosua. 30. Cook. Commentary 11, 24. Riehim. Handworterbuch, с. 25, 1786.. Основанием для этого предположения служит частью некоторое сходство названий: Цартан и Сартабэ, частью свойство местности: Сартабэ, подобно Цартану, находится в той же вообще местности, в которой лежит Бефсан; Сартабэ отдален от Иерихона на 20 верст, что вообще соответствует библейскому указанию на весьма большое расстояние или «очень далеко»; положение русла Иордана у Сартабэ, охватываемого с обеих сторон горами, наиболее соответствовала остановке в этом месте течения Иордана. Хотя эта остановка совершилась по сверхъестественному действию божественной воли, но это действие не исключает употребления при этом и естественных посредств. Как для осушения Черного моря Господь употребил сильный восточный ветер, так и при остановке течения Иордана могло быть избрано такое место, особенности которого могли послужить средством к выполнению божественной воли. В греко-славянском переводе вместо Цартана читается Кариафиарим: от Адама града даже до страны Кариафиарима (славянская Библия), что служит передачей чтения Комплютенской Полиглотты: apo Adami thj polewj ewj merouj Kariaqiarim Этот греческий перевод не изначальный перевод 70-ти: в древнейших греческих списках вместо приведенных слов читается: ewj merouj Kaqiarin по Ватиканскому списку = «до части Кафиэрина» или: ewj merouj Kariaqiarim по Александрийскому списку; в других, позднейших: apo Adami (или: Damin, Dammim) thj polewj h estin ewj merouj Kariaqiarim (Field). Эти разночтения греческих списков показывают, как в позднейшее время исправляли первоначальный греческий перевод при помощи еврейского текста, под влиянием которого появились слова «Adam» или Damin согласно с еврейским: до города Адама.. Названный в этих словах греко-славянского перевода город Кариафиарим, находившийся по их смыслу около Иордана, остается совершенно неизвестным; а известный Кириаф-Иарим находился вдали от этой долины к северо-западу от Иерусалима (см. Нав. 9:17), Поэтому, может быть, в некоторых из греческих списков это название города изменено под влиянием еврейского текста в Сарфан (Sarqan по сп. № 58). Во всяком случае чтение данного места по еврейскому тексту, несмотря на предположительный характер географического определения (города Адама и Цартана), дает более понятное представление относительно места остановки течения Иордана, чем греческий перевод в большей части его списков и согласующийся о ним славянский.

Толкование на группу стихов: Нав: 3: 16-16

Слово «огустение» Симмах перевел: кожанный мех; потому что вода, сдерживаемая в своем стремлении, как бы надувалась и воздымалась, и крепче всякой адамантовой стены удерживал ее положенный Создателем предел.
Preloader