Книга Иисуса Навина, Глава 2, стих 7. Толкования стиха
2-ое послание ап. Иоанна
3-ое послание ап. Иоанна
Послание ап. Иуды
К Филимону послание ап. Павла
Ошибка в тексте ?
Выделите ее мышкой и нажмите
Ctrl + Enter
Толкование на группу стихов: Нав: 2: 7-7
Переправы через Иордан. В отсутствие мостов места, в которых реку можно перейти вброд, являются важными стратегическими пунктами. От южной оконечности Галилейского моря до реки Ярмук перейти Иордан вброд практически невозможно. Южнее реки Ярмук, до вади Jalud («Потока Ирода»), бродов довольно много. К югу от этого региона горы подступают ближе к рифтовой долине, до места слияния Иордана с рекой Иавок, чуть ниже которого, у города Адама, находятся броды. Затем берега Иордана становятся неприступными, и расстояние до следующего брода у Иерихона составляет около 20 миль.
Толкование на группу стихов: Нав: 2: 7-7
Как в еврейском тексте, так и в греческом переводе 70-ти, этот стих начинается словами «а те люди»; слово посланные представляет свободную передачу, внушенную, по всей вероятности, переводом блаж. Иеронима: qui missi fuerant. До самой переправы, буквально с еврейского: «на переправу», у 70-ти: epi taj diabaseij = к преходом в славянской Библии. Разумеется известное в древности место переправы через Иордан, вблизи Иерихона (Суд. 3:28; 2 Цар. 19:17), при обыкновенном низком уровне в нем воды.