Книга Иисуса Навина 2 глава 1 стих

Стих 24
Стих 2

Толкование на группу стихов: Нав: 2: 1-22

23. Также и образ блудницы Рахав (ср. 5 Салмон родил Вооза от Рахавы; Вооз родил Овида от Руфи; Овид родил Иессея;Мф. 1:5, 1 И послал Иисус, сын Навин, из Ситтима двух соглядатаев тайно и сказал: пойдите, осмотрите землю и Иерихон. [Два юноши] пошли и пришли [в Иерихон и вошли] в дом блудницы, которой имя Раав, и остались ночевать там.2 И сказано было царю Иерихонскому: вот, какие-то люди из сынов Израилевых пришли сюда в эту ночь, чтобы высмотреть землю.3 Царь Иерихонский послал сказать Рааве: выдай людей, пришедших к тебе, которые вошли в твой дом [ночью], ибо они пришли высмотреть всю землю.4 Но женщина взяла двух человек тех и скрыла их и сказала: точно приходили ко мне люди, но я не знала, откуда они;5 когда же в сумерки надлежало затворять ворота, тогда они ушли; не знаю, куда они пошли; гонитесь скорее за ними, вы догоните их.6 А сама отвела их на кровлю и скрыла их в снопах льна, разложенных у нее на кровле.7 Посланные гнались за ними по дороге к Иордану до самой переправы; ворота же тотчас затворили, после того как вышли погнавшиеся за ними.8 Прежде нежели они легли спать, она взошла к ним на кровлю9 и сказала им: я знаю, что Господь отдал землю сию вам, ибо вы навели на нас ужас, и все жители земли сей пришли от вас в робость;10 ибо мы слышали, как Господь [Бог] иссушил пред вами воду Чермного моря, когда вы шли из Египта, и как поступили вы с двумя царями Аморрейскими за Иорданом, с Сигоном и Огом, которых вы истребили;11 когда мы услышали об этом, ослабело сердце наше, и ни в ком [из нас] не стало духа против вас; ибо Господь Бог ваш есть Бог на небе вверху и на земле внизу;12 итак поклянитесь мне Господом [Богом нашим], что, как я сделала вам милость, так и вы сделаете милость дому отца моего, и дайте мне верный знак,13 что вы сохраните в живых отца моего и матерь мою, и братьев моих и сестер моих, и всех, кто есть у них, и избавите души наши от смерти.14 Эти люди сказали ей: душа наша вместо вас да будет предана смерти, если вы [ныне] не откроете сего дела нашего; когда же Господь предаст нам землю, мы окажем тебе милость и истину.15 И спустила она их по веревке чрез окно, ибо дом ее был в городской стене, и она жила в стене;16 и сказала им: идите на гору, чтобы не встретили вас преследующие, и скрывайтесь там три дня, доколе не возвратятся погнавшиеся [за вами]; а после пойдете в путь ваш.17 И сказали ей те люди: мы свободны будем от твоей клятвы, которою ты нас закляла, если не сделаешь так:18 вот, когда мы придем в эту землю, ты привяжи червленую веревку к окну, чрез которое ты нас спустила, а отца твоего и матерь твою и братьев твоих, все семейство отца твоего собери к себе в дом твой;19 и если кто-нибудь выйдет из дверей твоего дома вон, того кровь на голове его, а мы свободны [будем от сей клятвы твоей]; а кто будет с тобою в [твоем] доме, того кровь на голове нашей, если чья рука коснется его;20 если же [кто нас обидит, или] ты откроешь сие наше дело, то мы также свободны будем от клятвы твоей, которою ты нас закляла.21 Она сказала: да будет по словам вашим! И отпустила их, и они пошли, а она привязала к окну червленую веревку.Нав. 2:1-21, 17 но вы берегитесь заклятого, чтоб и самим не подвергнуться заклятию, если возьмете что-нибудь из заклятого, и чтобы на стан [сынов] Израилевых не навести заклятия и не сделать ему беды;18 и все серебро и золото, и сосуды медные и железные да будут святынею Господу и войдут в сокровищницу Господню.19 Народ воскликнул, и затрубили трубами. Как скоро услышал народ голос трубы, воскликнул народ [весь вместе] громким [и сильным] голосом, и обрушилась [вся] стена [города] до своего основания, и [весь] народ пошел в город, каждый с своей стороны, и взяли город.20 И предали заклятию всё, что в городе, и мужей и жен, и молодых и старых, и волов, и овец, и ослов, [всё] истребили мечом.21 А двум юношам, высматривавшим землю, Иисус сказал: пойдите в дом оной блудницы и выведите оттуда ее и всех, которые у нее, так как вы поклялись ей.22 И пошли юноши, высматривавшие [город, в дом женщины] и вывели Раав [блудницу] и отца ее и мать ее, и братьев ее, и всех, которые у нее были, и всех родственников ее вывели, и поставили их вне стана Израильского.23 А город и все, что в нем, сожгли огнем; только серебро и золото и сосуды медные и железные отдали, [чтобы внести Господу] в сокровищницу дома Господня.24 Раав же блудницу и дом отца ее и всех, которые у нее были, Иисус оставил в живых, и она живет среди Израиля до сего дня, потому что она укрыла посланных, которых посылал Иисус для высмотрения Иерихона.Нав. 6:17-24), таинственно прообразовавшей Церковь, явил, что Его кровь несет всеобщее спасение среди крушения мира. Она не отказывала в соитии множеству приходящих, и чем теснее соединялась со многими, тем чище она становилась, дева непорочная, не имеющая ущерба (ср. 27 чтобы представить ее Себе славною Церковью, не имеющею пятна, или порока, или чего-либо подобного, но дабы она была свята и непорочна.Еф. 5:27), безукоризненная в стыдливости, общедоступная в любви, чистая блудница, бесплодная вдова, плодовитая дева: [чистая] блудница — потому что многие приходят к ней, привлекаемые любовью, но не оскверняемые преступлением — а совокупляющийся с блудницей становится одно тело с ней (1 Кор. 6.16); бесплодная вдова (ср. 1 Возвеселись, неплодная, нерождающая; воскликни и возгласи, немучившаяся родами; потому что у оставленной гораздо более детей, нежели у имеющей мужа, говорит Господь.Ис. 54:1) — потому что не могла родить в отсутствие мужа, но пришел Муж — и родился этот народ и это множество; плодовитая дева — потому что родила все это множество как плод любви, без похоти.


Источник

Амвросий Медиоланский свт. Изъяснение Евангелия от Луки. Книга 3. М.: ПСТГУ, 2019. С. 208-211

Толкование на группу стихов: Нав: 2: 1-1

Обратите внимание, возлюбленные братья, на тайну здесь и задайтесь вопросом, почему столь великие люди, которым Господь уготовил такие силы и чудеса, вошли в дом блудницы, словно не могли расположиться где-нибудь ещё? Они поступили так не случайно, думаю я, а намеренно и согласно пророческому плану. Ведь эту блудницу я обнаруживаю во многих местах - и не только принимающей святых, но и их невестой. Святейшему пророку Осии, к примеру, Господь повелел было взять в жёны блудницу: И сказал Господь Осии: иди, возьми себе жену блудницу и детей блуда (2 Начало слова Господня к Осии. И сказал Господь Осии: иди, возьми себе жену блудницу и детей блуда; ибо сильно блудодействует земля сия, отступив от Господа.Ос. 1:2). И Сам Господь наш и Спаситель, когда сидел у колодца в Самарии, говорил с блудницей, с которой прежде не говорил никто. Когда Он сказал: У тебя было пять мужей, и тот, которого ныне имеешь, не муж тебе (18 ибо у тебя было пять мужей, и тот, которого ныне имеешь, не муж тебе; это справедливо ты сказала.Ин. 4:18), она признала в Нём Мессию, то есть исповедовала Его Христом. А ещё была блудница, которая омыла ноги Спасителя своими слезами, вытерла их своими волосами и помазала их миром, целуя (37 И вот, женщина того города, которая была грешница, узнав, что Он возлежит в доме фарисея, принесла алавастровый сосуд с миром38 и, став позади у ног Его и плача, начала обливать ноги Его слезами и отирать волосами головы своей, и целовала ноги Его, и мазала миром.39 Видя это, фарисей, пригласивший Его, сказал сам в себе: если бы Он был пророк, то знал бы, кто и какая женщина прикасается к Нему, ибо она грешница.40 Обратившись к нему, Иисус сказал: Симон! Я имею нечто сказать тебе. Он говорит: скажи, Учитель.41 Иисус сказал: у одного заимодавца было два должника: один должен был пятьсот динариев, а другой пятьдесят,42 но как они не имели чем заплатить, он простил обоим. Скажи же, который из них более возлюбит его?43 Симон отвечал: думаю, тот, которому более простил. Он сказал ему: правильно ты рассудил.44 И, обратившись к женщине, сказал Симону: видишь ли ты эту женщину? Я пришел в дом твой, и ты воды Мне на ноги не дал, а она слезами облила Мне ноги и волосами головы своей отёрла;45 ты целования Мне не дал, а она, с тех пор как Я пришел, не перестает целовать у Меня ноги;46 ты головы Мне маслом не помазал, а она миром помазала Мне ноги.47 А потому сказываю тебе: прощаются грехи её многие за то, что она возлюбила много, а кому мало прощается, тот мало любит.Лк. 7:37-47). Итак, давайте посмотрим, что обозначает наша гостеприимная хозяйка. Раав, хотя и названа блудницей, есть, тем не менее, символ девственной Церкви, воплощающий грядущие события конца века, когда лишь она одна сохранена будет для жизни среди всех идущих на погибель. И когда пророку Осии было сказано: возьми себе жену блудницу, - этим прообразована была Церковь, собранная из язычников - от блуда народов и блуда с идолами, ибо сказано было: станет народ сей блудно ходить вслед чужих богов (16 И сказал Господь Моисею: вот, ты почиешь с отцами твоими, и станет народ сей блудно ходить вслед чужих богов той земли, в которую он вступает, и оставит Меня, и нарушит завет Мой, который Я поставил с ним;Втор. 31:16). Потому она названа Церковью, что греческое слово ecclesia означает «собрание людей». И как говорит апостол: жена неверующая освящается мужем верующим (14 Ибо неверующий муж освящается женою верующею, и жена неверующая освящается мужем верующим. Иначе дети ваши были бы нечисты, а теперь святы.1 Кор. 7:14), то и Церковь, собираемая из неверия язычников и блуда с идолами, освятилась Телом Христовым, которого и мы суть члены, как учит тот же апостол (5 так мы, многие, составляем одно тело во Христе, а порознь один для другого члены.Рим. 12:5; 15 Разве не знаете, что тела ваши суть члены Христовы? Итак отниму ли члены у Христа, чтобы сделать их членами блудницы? Да не будет!1 Кор. 6:15; 1 Кор. 12). Поскольку, как я часто уже говорил, Церковь, собранная из множества язычников, тогда названа была блудницей, то она и предстаёт в образе Раав, гостеприимной хозяйки святых.

Источник

Трактат Оригена на Священное Писание. Сl. 0546, 12.14.

Толкование на группу стихов: Нав: 2: 1-1

Мы следовали историческому толкованию, и вы видите, как от самой истории мы постепенно приходим к пониманию тайного. Иисус - вождь, выведший народ из Египта; Иисус, имя которого истолковывается как «Спаситель», после смерти и погребения Моисея в земле Моав в Аравийской стране (то есть когда мёртв стал закон) стремится ввести народ свой в Евангелие и посылает двух соглядатаев в Иерихон - двух соглядатаев: одного к обрезанным, другого к язычникам, Петра и Павла. Иерихон ищет убить их, а та блудница их принимает - она означает Церковь, собранную из язычников.

Источник

Трактат на Псалмы. Сl. 0592, 86.87.
*** Как истолковать имя Paaв? Мы следовали историческому толкованию; давайте размыслим и над анагогическим1 значением её имени. Раав можно интерпретировать двояко: либо как широта, либо, лучше, как гордость. Теперь смотрите, почему. Та, которая шла в погибель широкими вратами и пространным путём (13 Входите тесными вратами, потому что широки врата и пространен путь, ведущие в погибель, и многие идут ими;Мф. 7:13), та, гордость которой толкала её к погибели, теперь обратилась в смирение.

Примечания

  • 1 То есть возводящим к духовному и эсхатологическому.

Источник

Трактат на Псалмы. Сl. 0592, 86.118.

Толкование на группу стихов: Нав: 2: 1-1

Она жила в непотребном доме, как драгоценный камень, валяющийся в грязи, как золото, затонувшее в тине, как цвет благочестия, заглушенный тернием; благочестивая душа была заключена в злочестивом месте.

Источник

Беседы о покаянии, 7

Толкование на группу стихов: Нав: 2: 1-1

Иисус посылает двух соглядатаев в город Иерихон, где их принимает блудница. Иисус послал двух соглядатаев потому, что истинному Иисусу предстояло дать две заповеди любви. Действительно, что ещё возвещают нам [заповеди], данные истинным Иисусом, как не [должную] любовь к Богу и ближнему?

Источник

Проповеди. Сl. 1008, SL103.115.2.1.

Толкование на группу стихов: Нав: 2: 1-1

Соглядатаи в Иерихоне Ситтим. Полное название этого города — Аве–Ситтим (49 они расположились станом у Иордана от Беф-Иешимофа до Аве-Ситтима на равнинах Моавитских.Чис. 33:49). Именно отсюда Иисус Навин послал «соглядатаев» и отсюда же началось вступление израильтян в Ханаан (1 И послал Иисус, сын Навин, из Ситтима двух соглядатаев тайно и сказал: пойдите, осмотрите землю и Иерихон. [Два юноши] пошли и пришли [в Иерихон и вошли] в дом блудницы, которой имя Раав, и остались ночевать там.1 И встал Иисус рано поутру, и двинулись они от Ситтима и пришли к Иордану, он и все сыны Израилевы, и ночевали там, еще не переходя его.Нав. 2:1; 3:1; 5 Народ Мой! вспомни, что замышлял Валак, царь Моавитский, и что отвечал ему Валаам, сын Веоров, и что [происходило] от Ситтима до Галгал, чтобы познать тебе праведные действия Господни.Мих. 6:5). Иосиф Флавий помешает Ситтим в 7 милях от Иордана. Местоположение города точно не установлено, но, возможно, это Tell el–Hammam на вади Kefrein. Иерихон. Иерихон расположен у оазиса Эриха, в 5 милях к западу от Иордана и в 6 милях к северо–западу от Мертвого моря. Он занимает важное стратегическое положение у прохода из Иорданской долины в центральную горную местность (включая Иерусалим, примерно в 15 милях к юго–западу, и Вефиль, на таком же расстоянии к северо–западу). Кроме того, близ Иерихона находится основная переправа через Иордан между рекой Иавок и Мертвым морем. Иерихон снабжается водой с помощью системы арыков, питаемых из источника Айн–эс–Султан. Курган, возвышающийся над руинами древнего города, называется Телль–эс–Султан. Иерихон расположен на 825 футов ниже уровня моря — ниже всех городов в мире. Продолговатый в плане холм, периметр основания которого равен 0,5 мили, занимает площадь в 10 акров. В городе такого размера могло проживать не более двух тысяч человек, хотя многие могли жить в окрестных селениях. Археологическую информацию см. в коммент. к 6:1.

Толкование на группу стихов: Нав: 2: 1-1

Описывается переход израильтян из Ситтима (2,1) через реку Иордан (гл. 3; 4; ср. 1,2) в землю Ханаана. Этот переход знаменует конец предыдущей эпохи (5,9) и начало новой жизни в земле обетованной (5,12), являя собой первое из имеющихся в книге свидетельств верности Бога Своим обетованиям. Продолжению гл. 1 предшествует история о том, как высланные вперед соглядатаи возвратились в тот момент, когда Иисус Навин провозглашал обетования Божии (ст. 24; ср. 1,2-5). Наряду с детальным описанием разгрома хананеев (гл. 6-12) особое внимание уделяется Раав - хананеянке, языческой "блуднице" (Лев. 18,24). Именно из ее уст соглядатаи услышали свидетельство веры в обетование Божие и в могущество Господа (ст. 9-11). С верой в Господа Раав взывает к "милости" (ст. 12), находит ее (ст. 14) и обретает свое место среди народа Божия (6,24). из Ситтима. Напоминание о прежних беззакониях израильтян - как плотских, так и духовных (Чис. 25,1-3). соглядатаев. Т.е. разведчиков. Миссия соглядатаев и завоевание Ханаана предопределены обетованием Божиим. См. ст. 24 (ср. Чис. 13,17-20). Иерихон. Город, который станет центром событий на первом этапе завоевания (гл. 6). блудницы. См. Иак. 2,25; Евр. 11,31. Раав. Упоминается в Новом Завете в числе предков Иисуса Христа (Мф. 1,5), а также как пример веры (Евр. 11,31) и добрых дел (Иак. 2,25).

Толкование на группу стихов: Нав: 2: 1-1

Тем временем Иисус посылает в Иерихон соглядатаев, и их принимает блудница Раав. Этих соглядатаев, которые посылаются пред лицом Иисуса, можно считать и ангелами Божиими, как написано: Вот, Я посылаю Ангела Моего пред лицом Твоим, который приготовит путь Твой (10 Ибо он тот, о котором написано: се, Я посылаю Ангела Моего пред лицем Твоим, который приготовит путь Твой пред Тобою.Мф. 11:10). То, что через других исполнялось незримо, через Иоанна исполня¬лось зримо, как о том и написано. Наконец, об Иоанновом крещении говорит и Господь, что книжники и фарисеи не уверовали в него, а блудницы и мытари уверовали и крестились. Так и в этом [месте] исполняется то, что блудница приняла соглядатаев Иисуса, через которых возвещается о ее спасении от погибели всего вражеского рода.

Источник

Гомилии на Книгу Иисуса Навина. PG 12:839-840.
*** Наш Иисус посылает соглядатаев к царю Иерихона, и они получают приют у блудницы. Но та блудница, которая приняла соглядатаев, посланных Иисусом, приняла их для того, чтобы более не быть блудницей. Впрочем, душа всякого из нас была блудницей, пока жила плотскими желаниями и страстями.

Источник

Гомилии на Книгу Иисуса Навина 1.4. PG 12:829.

Толкование на группу стихов: Нав: 2: 1-1

Третья по порядку библейской речи приготовительная мера состояла в тайном посольстве из Ситтима, где находился в то время стан израильтян (1 И жил Израиль в Ситтиме, и начал народ блудодействовать с дочерями Моава,Чис. 25:1; 49 они расположились станом у Иордана от Беф-Иешимофа до Аве-Ситтима на равнинах Моавитских.Чис. 33:49), двух соглядатаев для осмотра Иерихона и окружающей его местности. Когда посланы соглядатаи, в тот ли день, в который объявлено о переходе через Иордан, не сказано. Они отправлены не по божественному повелению и не с ведома народа, как прежде (Чис. 13), а тайно из опасения, как нужно думать, тяжелых последствий, которыми сопровождалось прежнее посольство соглядатаев (Чис. 14). Слова (два юноши) читаются только в греческом переводе 70-ти, хотя в некоторых древних его списках (Амвросианском) вместо neaniskoi читается andrej — «мужи», как обыкновенно называются эти соглядатаи в настоящей главе по еврейскому тексту и переводу блаж. Иеронима. Тогда как имена соглядатаев не названы в библейском тексте, сохранено имя грешницы-иерихонянки, в доме которой они остановились. Слова и остались ночевать представляют перевод еврейского глагола («ишкеву»), который употребляется обыкновенно в значении «опускаться, ложиться, успокаиваться». Из значений этого глагола, наиболее соответствующих содержанию данного места, является коренное его значение: «опускаться, останавливаться», ввиду цели путешествия двух мужей как соглядатаев; им нужен был не ночлег и даже не отдых после 5–6 часового — приблизительно — пути [От Ситтима до Иордана считается 2 1/2 ч. пути (К. Raumer. Palastina, 1860 г, стр. 266); от Иордана до Иерихона 2 ч. (там же, 206); переправа через разлившийся в то время Иордан, конечно, вплавь около 1 часа.], а приют а Иерихоне, из которого они могли бы делать свои наблюдения над его состоянием и настроением его жителей. В значении «остановились» поняли указанное еврейское слово и греческие переводчики, передавшие его через katalusan [Так читается в Ватиканском, Александрийском и др. древн. списках, а также в Лукиановских. Вместо katalusan читается katepausan = «отдыхали» в Оксфордском списке и Альдинской Библии.] — «виташа» по славянской Библии, т. е. нашли себе на время приют; у блаж. Иеронима оно переведено quieverunt — «успокоились». Почему они этот приют нашли в доме Раави, предположительно объясняется тем, что, находясь в нем, они надеялись всего менее возбудить своим приходом подозрения; а место жительства Раави около городской стены, о чем соглядатаи могли узнать раньше, или, как предполагают некоторые [Cook. Commentary II:20.], от нее самой, встретив ее за городом, делало ее дом наиболее пригодным для наблюдения над состоянием городской стены и обозрения окрестностей. Как бы то ни было, сделанный соглядатаями выбор места для остановки в Иерихоне оказался, не без соизволения божественной воли, вполне целесообразным: они узнали в доме Раави то, что было им нужно.

Толкование на группу стихов: Нав: 2: 1-1

Божественные же Апостолы овладели не теми только местами, которые ими пройдены, но и теми, где читаемы были всепремудрые их писания, и древнюю пустыню превратили в рай Божий... Сих-то проповедников истины посылал наш Иисус [Христос] не соглядатаями только, но и вождями.