Книга Иисуса Навина, Глава 13, Стих 25

Синодальный перевод
Синодальный перевод
пределом их был Иазер и все города Галаадские, и половина земли сынов Аммоновых до Ароера, что пред Раввою,
Церковнославянский перевод
и3 бы1ша и5мъ предёлы їази1ръ: вси2 грaди гала†ди и3 полземли2 сынHвъ ґммHнихъ до ґрои1ра, и4же є4сть пред8 лице1мъ раввafа:
Церковнославянский перевод (транслит)
и быша им пределы иазир: вси гради галаади и полземли сынов аммоних до ароира, иже есть пред лицем раввафа:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Это Язер, все селения Галаада и половина страны аммонитян (до Ароэра, что близ Раввы) —
Новый русский перевод (Biblica)
землю Иазера, все города Галаада и половину земли аммонитян до Ароера, рядом с Раввой;
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Пределом их был Иазер и все города Галаадские, и половина земли сынов Аммоновых до Ароера, что пред Раббою,
Український переклад І. Огієнка
і була їм границя: Язер, і всі ґілеадські міста, і половина краю аммонових синів аж до Ароеру, що навпроти Рабби,
Український переклад І. Хоменка
Земля їхня була: Язер і всі міста гілеадські, та половина землі аммоніїв до Ароера, що перед Раббою,
Беларускі пераклад В. Сёмухі
мяжою іхняй быў Язэр і ўсе гарады Галаадскія, і палавіна зямлі сыноў Амонавых да Араэра, што перад Раваю,
ბიბლია ძველი ქართულით
და იყო საზღვრად მათა იარჱსი, ყოველი ქალაქები გალაადისაჲ და ზოგი ქუეყანაჲ ძეთა ამონისთაჲ არუერმდე, რომელ არს წინაშე პირსა ლაბბოჲსასა.
English version New King James Version
Their territory was Jazer, and all the cities of Gilead, and half the land of the Ammonites as far as Aroer, which is before Rabbah,
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
Уделом их был Иазер и все города Галаадские, и половина земли Аммонитян до Ароера, чтó пред Раббою,
Deutsche Luther Bibel (1912)
daß ihr Gebiet war Jaser und alle Städte in Gilead und das halbe Land der Kinder Ammon bis gen Aroer, welches liegt vor Rabba,
Biblia Española Nacar-Colunga
Su territorio comprendía: Jaser, todas las ciudades de Galaad, la mitad de la tierra de los hijos de Ammón hasta Aroer, que está enfrente de Raba,
Biblia ortodoxă română
In hotarele lor se cuprindea Iezerul si toate cetatile Galaadului si jumatate din tara fiilor lui Amon,
Traduction française de Louis Segond (1910)
Ils eurent pour territoire Jaezer, toutes les villes de Galaad, la moitié du pays des enfants d'Ammon jusqu'à Aroër vis-à-vis de Rabba,
Traduzione italiana (CEI)
ed essi ebbero il territorio di Iazer e tutte le città di Gàlaad e metà del paese degli Ammoniti fino ad Aroer, che è di fronte a Rabba,
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Otrzymali w dziedzictwie: Jazer i wszystkie miasta Gileadu, połowę kraju synów Ammona aż do Aroeru, leżącego naprzeciw Rabby,
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
Verdiği topraklar şunlardı: Yazer bölgesi, bütün Gilat kentleri, Rabba yakınındaki Aroer'e kadar uzanan Ammonlular'a ait toprakların yarısı;
Српска Библија (Светосавље)
И бјеху им међе Јазир и сви градови Галадски и половина земље синова Амоновијех до Ароира који је према Рави,
Българска синодална Библия
тяхна граница беше Иазер и всички галаадски градове и половината от земята на Амоновите синове до Ароер, що е пред Рава,
Český překlad
Patrilo jim toto uzemi: Jaezer a vsechna gileadska mesta, polovina zeme Amonovcu az k Aroeru naproti Rabe
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ ἐγένετο τὰ ὅρια αὐτῶν ᾿Ιαζήρ, πᾶσαι πόλεις Γαλαὰδ καὶ τὸ ἥμισυ γῆς υἱῶν ᾿Αμμῶν ἕως ᾿Αροήρ, ἥ ἐστι κατὰ πρόσωπον Ραββά,
Latina Vulgata
Terminus Jaser, et omnes civitates Galaad, et dimidiam partem terrae filiorum Ammon, usque ad Aroer, quae est contra Rabba,
עברית (масоретский текст)
‫ וַיְהִי לָהֶם הַגְּבוּל יַעְזֵר וְכָל־עָרֵי הַגִּלְעָד וַחֲצִי אֶרֶץ בְּנֵי עַמּוֹן עַד־עֲרוֹעֵר אֲשֶׁר עַל־פְּנֵי רַבָּה׃ ‬