Исход, Глава 23, Стих 10

Синодальный перевод
Синодальный перевод
Шесть лет засевай землю твою и собирай произведения ее,
Церковнославянский перевод
Ше1сть лётъ да сёеши зе1млю твою2 и3 да собере1ши плоды2 є3S:
Церковнославянский перевод (транслит)
Шесть лет да сееши землю твою и да собереши плоды ея:
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
Шесть лет засевай свою землю и собирай с нее урожай,
Новый русский перевод (Biblica)
– Шесть лет засевайте поля и собирайте урожай,
Перевод прп. Макария (Глухарёва)
Шесть лет засевай землю твою, и собирай произведения ее:
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
Шесть лет посеешь землю твою и соберёшь плоды её;
Український переклад І. Огієнка
І шість літ будеш сіяти землю свою, і будеш збирати її врожай,
Український переклад І. Хоменка
Шість років засіватимеш твою землю і збиратимеш урожай.
Український переклад П. Куліша
І засївати меш шість років землю твою, і збирати меш уроджай її;
Беларускі пераклад В. Сёмухі
Шэсьць гадоў засявай зямлю тваю і зьбірай плён яе,
ბიბლია ძველი ქართულით
ექუს წელ სთესვიდე ქუეყანასა შენსა და შეჰკრებდე ნაშრომთა მისთა.
English version New King James Version
"Six years you shall sow your land and gather in its produce,
Перевод проф. В. А. Левисона и проф. Д. А. Хвольсона
Шесть лет засевай землю твою, и собирай произведения ея;
Deutsche Luther Bibel (1912)
Sechs Jahre sollst du dein Land besäen und seine Früchte einsammeln.
Biblia Española Nacar-Colunga
Sembrarás tu tierra seis años y recogerás sus cosechas;
Biblia ortodoxă română
Sase ani sa semeni tarina ta si sa aduni roadele ei,
Traduction française de Louis Segond (1910)
Pendant six années, tu ensemenceras la terre, et tu en recueilleras le produit.
Traduzione italiana (CEI)
Per sei anni seminerai la tua terra e ne raccoglierai il prodotto,
Tradução português (Bíblia King James Atualizada)
Seis anos semearás tua terra, e recolherás os seus frutos;
Polska Biblia Tysiąclecia
Przez sześć lat będziesz obsiewał ziemię i zbierał jej płody,
Kutsal Kitap Türkçe Yeni Çeviri
«Toprağınızı altı yıl ekecek, ürününü toplayacaksınız.
Српска Библија (Светосавље)
Шест година засијевај земљу своју и сабирај род њезин;
Българска синодална Библия
Шест години сей земята си и събирай плодовете й,
Český překlad
Po sest let budes osevat svou zemi a sklizet z ni urodu.
Ελληνική (Септуагинта)
῝Εξ ἔτη σπερεῖς τὴν γῆν σου καὶ συνάξεις τὰ γεννήματα αὐτῆς·
Latina Vulgata
Sex annis seminabis terram tuam, et congregabis fruges ejus:
עברית (масоретский текст)
‫ וְשֵׁשׁ שָׁנִים תִּזְרַע אֶת־אַרְצֶךָ וְאָסַפְתָּ אֶת־תְּבוּאָתָהּ׃ ‬