Толкование на группу стихов: Исх: 2: 3-3
Корзинка Фивин, слово происхождения Египетского, означает ящик, и иногда употребляется вместо Теб, колыбель. Тростник Кам, папирус, род тростника, достигающего от 10–15 фут вышины. Форма его стебля не цилиндрическая, а треугольная.
Смола, осмолить, выражается словами Еврейским и Египетским состоящими из одинаковых согласных, но в обратном порядке. По Еврейски 10. М. Р. по Егпетски М. Р. 10. (Гудрин и Хир произносят его Мерх). Асфальт выражен словом Сорт, и часто встречается на Египетских памятниках. Каноник Кук, из которого мы заимствуем значение Египетских слов (Essay on Egyptian words in the Pentateuch), говорит, что в книге Исхода встречается очень много Египетских слов, получивших право гражданственности в Еврейском языке.
Здесь слово тростник выражено в подлиннике не словом Хам – папирус, а словом Туфи или Зуфи, которое означает другой меньший вид болотного растения (но не аху, упомянутый во 2 ст. ХLI гл. кн. Бытия; ср. прим, к ней). Река есть Нил, Аор по Египетски, т. е. река по преимуществу, Священное имя Нила: Хапи. Здесь разумеется один из рукавов священной реки: Танитский вероятно.
Источник
Священная летопись / примечания Георгия Властова - Том II. : Вторая и третья книги Моисеевы : Исход и Левит. с картою и рисунками. – Изд. 2-е, испр. Санкт-Петербург : Тип. Товарищества "Общественная Польза", 1878. – 543 с.