Исход, Глава 18, Стих 4

Автор Пророк Моисей, не позднее 1406 г. до Р.Х., Синайская пустыня

Псалтирь

Ошибка в тексте ?

Выделите ее мышкой и нажмите

Ctrl + Enter
Синодальный перевод
Синодальный перевод
а другому имя Елиезер, потому что [говорил он] Бог отца моего был мне помощником и избавил меня от меча фараонова.
Церковнославянский перевод
и3 и4мz второ1му є3ліе1зеръ, глаго1лz: бг7ъ бо nтцA моегw2 помо1щникъ мо1й и3 и3збaви мS и3з8 руки2 фараHни.
Церковнославянский перевод (транслит)
и имя второму елиезер, глаголя: Бог бо отца моего помощник мой и избави мя из руки фараони.
Современный перевод "Российского Библейского общества" 2011
а другого Элиэзер, что значит: «Бог отца моего пришел мне на помощь и спас от меча фараонова»).
Український переклад І. Огієнка
а ймення другому Еліезер, бо Бог мого батька був мені поміччю, і визволив мене від фараонового меча.
English version New King James Version
and the name of the other was Eliezer (for he said, "The God of my father was my help, and delivered me from the sword of Pharaoh");
Latina Vulgata
alter vero Eliezer: Deus enim, ait, patris mei adjutor meus, et eruit me de gladio Pharaonis.
Подстрочный перевод с греческого А. Винокурова
и имя второго Элиезер говоря: Ведь Бог отца моего помощник мой и изъял меня из руки фараона.
Ελληνική (Септуагинта)
καὶ τὸ ὄνομα τοῦ δευτέρου ῾Ελιέζερ λέγων· ὁ γὰρ Θεὸς τοῦ πατρός μου βοηθός μου καὶ ἐξείλατό με ἐκ χειρὸς Φαραώ.
עברית (масоретский текст)
‫ וְשֵׁם הָאֶחָד אֱלִיעֶזֶר כִּי־אֱלֹהֵי אָבִי בְּעֶזְרִי וַיַּצִּלֵנִי מֵחֶרֶב פַּרְעֹה׃ ‬